苍天清风之翼 Wings of Azure Wind
风之翼款式。因为得到蒙德的认可与嘉许,而获赠的礼物。 A stylized wind glider gifted to you as a mark of Mondstadt's acknowledgment and recognition.
「好想要这个时候来一阵风啊。」
"A gust of wind would be really good just about now."
跋涉在无尽荒野里的人发出了这么一句感叹。
Thus sighed the adventurer trekking through the seemingly boundless wilderness.
大气的儿女们居住在高天。其中一位听到了,便询问自己是否可以去给这个人带去清风。
The sounds of his lament ascended to the lofty children of the skies, who reside in the towering heavens above. One of the children, hearing the adventurer's plea, began to wonder how to bring the breeze to this person in need.
「可以。但是你只能从东边的海岸出发。一路穿过山脉与丘陵的沟壑,顺着小溪和河流的沙岸,跋涉无数距离,才能去到他的身边。」
"It can be done, but you must set out from the shores in the east. You must then hike through the ravines of mountains and hills, and wend your way along the sandy banks of springs and rivers. Only after a journey of insurmountable distance will you finally reach him."
于是它就从海岸线出发,开始了自己的旅程。
So it departed from the eastern shores, embarking on a journey of its own.
蒲公英的种子想要旅行,于是它顺手将种子们送去稍微远一点的地方。
Along the way, it found some dandelion seeds that desired to travel, so it carried the seeds for a distance along the way.
破壳的幼鸟想要飞翔,于是它便托起它们的羽翼。
Then it met nestlings who had just hatched and desired to soar through the air, so it lifted their delicate wings.
年迈者无法处理麦谷,于是它逗留了一会,转动了风车磨坊。
It then happened upon some village elders who were too old to prepare grain for themselves, so it tarried for a while, spinning the sails of their windmills.
因为帮助人、爱抚大地,竟然逐渐开始凝结,有了人的形态。
As it came to serve others and selflessly cared for the lands, it began to slowly materialize, gradually taking the form of a person.
因此最终在道路尽头与那个旅人相遇时,
When it finally came to the end of its path and met the stranded adventurer,
已经不再是旅人当初祈求的那一缕风了。
it was no longer the gust of wind that the adventurer had first hoped for.
「好想要这个时候来一阵风啊。」
"A gust of wind would be really good just about now."
他和最初那位旅人继续着跨越大陆的旅行…
So it then accompanied that first adventurer on his journey across the lands...
——「我觉得西风教会这个圣徒的故事还挺可爱的。总之精神主旨就是要多帮助他人。现在因认可你的乐善好施,把这件风之翼赠予你。」
— "This is a lovely parable from a saint of the Church of Favonius. The moral of the story is to always be ready to help those in need and willing to serve others. In recognition of your kind and charitable deeds, I bestow upon you this wind glider."
最后更新于