极夜真梦 Ein Immernachtstraum

皇女菲谢尔的祭礼着装。愿高贵的人永远葆有勇气、诚挚与善心,如此,邪恶必无法挫败她。 A ceremonial outfit for the Prinzessin. May she who is noble retain her courage, sincerity, and kindness forever, such that no evil shall ever overcome her.

——幕起——

—Curtains Rise—

我们至圣的统御者,幽夜净土的皇女!

O holiest of sovereigns, high princess of Immernachtreich!

称颂她英明的治理,称颂她公允的裁断,称颂她那玫瑰般优雅的面容。

Praise her eminent rule, extol her magnanimous judgment, exalted be her rosy visage.

雷霆为她而嘶吼,高塔为她而建立。

The thunder roars for her, and for her are towers built.

净土国度内的领主们、及她忠诚的大书记官奥兹华尔多·赫芙那梵茵斯,云集此地,等候她的诏谕。

The fief-lords of Immernachtreich and The Great Sekretär, most loyal Ozvaldo Hrafnavins, gather here to await her command.

还有骑士们,静定沉默有如巍峨山峦。

And her knights, silent and stern as the majestic mountains.

第一位,勇气的骑士,手持剑刃锋利无匹,足以刺穿龙鳞;

The first, the Knight of Valor, armed with a sword of keenness unmatched, yea, enough to sunder dragonscale.

第二位,诚挚的骑士,甲胄牢固,可抵御龙翼掀起的风暴;

The second, the Knight of Sincerity, shod in armor true, enough to withstand the storm of a dragon's wings.

第三位,善心的骑士,品行高洁端正,不为任何晦暗动摇;

The third, the Knight of Charity, righteous and pure in all ways, who quailed not before any darkness.

其他各位骑士们紧随其后,众人垂首聚集在塔顶,聚集在皇女脚下。

And the other knights gathered behind them, their heads bowed beneath the tower summit, gathered at their Prinzessin's feet.

而皇女,收起她凝视深夜的目光,向她的臣民倾吐话语:

And as for the Prinzessin, she withdrew her gaze from the deep night before addressing her servants:

「勇气、诚挚、善心,还有其余各位杰出的子民,永生追随我吧。」

"Valor, Sincerity, Charity, my most excellent subjects. Follow me unto eternity."

「因为我是这幽夜净土的至高之人,只要我的心脏仍在跳动,就不会背弃你们。」

"For I am the noblest soul in all the Immernachtreich. So long as my heart beats, I shall never forsake you."

骑士们听从她:

And the knights obeyed her:

「我们的利剑和甲胄献予你,它们将为你破除一切桎梏,抵挡所有侵蚀。」

"Our swords and armor are yours. May they be for you a means to break all shackles and guard against all corruption."

「我们的真心也献予你,愿它守护你圣洁的灵魂。」

"Our true hearts also we give unto you, that they may defend your noble soul."

以上即是骑士们的誓言,他们是皇女讨伐邪龙塔斯拉克的臂膀。

This was their knightly oath, and they would be by her side as she hunted the wicked dragon Tasraque.

在远方,邪龙塔斯拉克撕扯吞噬庇护万物的夜空,建立一己巢穴。

For far away, black-hearted Tasraque had ripped and devoured the all-protecting night sky and set up its lair.

它潜行渐进,磨砺爪牙,带火的吐息灼烧着皇女的心,映红了她的眼眸。

It had slithered in the dark, sharpening its fangs and claws, and with its flaming breath it had scorched the Prinzessin's heart, turning her eyes red.

这是皇女宿命中的敌手,他们之间终有一战。

This was the Prinzessin's fated foe, and their showdown was inevitable.

然而命运已经做出预言,纯善的灵魂们毋需忧虑。

But the prophecy of fate has already been foretold. Fair and pure souls need not fret.

圆睁双目,准备见证吧,她终将得胜归来。

Simply open one's eyes and prepare to bear witness, for she shall surely return victorious.

——幕落——

—Curtains Fall—

备注:据《菲谢尔皇女夜谭》,皇女菲谢尔拥有「红宝石般的赤瞳」,请演员菲谢尔小姐进行相应的扮相调整,保证还原。

Note: According to Flowers for Princess Fischl, Princess Fischl has "crimson eyes like rubies." The actor who plays her is thus advised to make the necessary performative adjustments to maintain faithfulness to the source material.

最后更新于