冷花幽露 Frostflower Dew
申鹤收到的海灯节贺礼。由其师留云借风真君请人缝制的优雅礼服,双臂上红绳依旧,但申鹤心中的苦寒之意已淡。 This Lantern Rite gift that Shenhe received is a set of elegant formal attire that her master, Cloud Retainer had commissioned for her. Red ropes st
「小孩子们都喜欢玩具。」这是申鹤通过观察阿山婆的玩具摊得出的结论。
"All children love toys." This was the conclusion Shenhe came to after observing Granny Shan's toy store.
风筝、霄灯,还有彩纸剪成的窗花,璃月的孩童们路过摊前总会盯着它们瞧上半天。
Kites, Xiao Lanterns, and window decorations made from cut colored paper... Children in Liyue could not help but stare fixedly at them as they passed.
一旦身边的大人们会意,买下那些玩具当作礼物送给孩子们,他们便会露出笑容。
And should the adults beside them cotton on to their desire and buy that toy for them, those children would smile.
申鹤的幼时记忆中没有这样的东西,她不是很能体会孩子们那一刻的心情,不过看着他们亮晶晶的眼睛,她相信这些玩具应当与一种很美丽的情绪有关。
Shenhe possessed no such childhood memories of the sort, so she could not understand their feelings in that moment from experience. But seeing how their eyes sparkled, she believed that these toys must be related to some wondrous emotion.
尽管她还没有想清楚这种情绪到底是什么,但这一点美好的可能性让她的心变得柔软了一些。
Though she had not figured out just what this emotion might be, this beautiful possibility did soften her heart a little.
「申鹤似乎对玩具很有兴趣。」这是闲云通过观察申鹤看着玩具摊发呆的样子得出的结论。
"Shenhe seems very interested in toys." This was the conclusion Xianyun came to from observing Shenhe gazing at the toy store as if in a daze.
闲云的徒弟申鹤自小便失去了亲人,后来随她修行,少有接触玩具的机会。
Her disciple, she knew, had lost her family when young, and had trained under her wing ever since, and thus opportunities to access toys had been few and far between.
如今申鹤回到了人间生活,她自己也化作人之姿态来到尘世,融入人的世界生活后她发现和人类孩童相比,申鹤的确是丢失了太多欢笑的机会。
Now that Shenhe had returned to live amongst humans, and she herself had taken their form to do so, she found as she grew more accustomed to the lives of mortals that Shenhe had indeed lacked many opportunities for joy compared to human children.
有必要陪伴徒弟逛一逛玩具摊,这是自己作为师长的责任,她想。
And was it not her responsibility as master and elder, she thought, to accompany her disciple for a jaunt at the toy store?
「师父好像很喜欢玩具。」在师父闲云的坚持下,申鹤第六次和她老人家一同与阿山婆攀谈时,心里如此想道。
"Master seems very fond of toys," Shenhe reflected as she and her master Xianyun, at the latter's insistence, spoke to Granny Shan for the sixth time.
说实话,她不是很明白窗花还有炮竹的魅力在哪里。
In truth, she did not quite understand the charm of these little window decorations or firecrackers.
师父常用符箓幻化各色彩鸟装饰洞天,和窗花相比,符箓幻化的彩鸟栩栩如生,流光溢彩,实在漂亮得多。至于炮竹声响,和她听惯了的仙音雅乐相比,就更是粗糙了。
Her master would often use sigils to create various colorful birds to decorate her abode. They were more vivid and lifelike than these decorations, and lovelier by far. And as for the crackling and popping of the firecrackers, they were quite crude compared to the adeptal melodies she was used to.
玩具对她吸引力有限,其实她喜欢的不过是孩子们看着玩具露出的笑脸。
In truth, the toys themselves had but limited appeal to her, for what she actually liked was the smiles on the children's faces as they looked upon them.
但是师父似乎对玩具很感兴趣,从各种玩具的制法到放炮竹有何窍门,问得十分细致。末了,师父还问她最喜欢哪种玩具。
But her master seemed very interested indeed, asking about all manner of details regarding the toys, from the crafting methods to the tricks behind releasing firecrackers. Finally, her master asked her what sort of toys she liked.
她相信师父感兴趣的事一定有其意义,便据实回答,只是看着她平静的脸,师父若有所思,并未再发话。
She believed that her master's interest must have some meaning behind it, and so she answered honestly. Then, she looked upon her master's calm, thoughtful, but silent face.
「申鹤并不喜欢玩具。」尝试带着她逛了好几次玩具摊后,闲云终于意识到这件事。
"Shenhe does not, in fact, like toys," Xianyun realized at last, after several visits to the toy stores.
否则自己与阿山婆聊了这么多次,从阿山婆贩卖的窗花用纸有何不妥,一路聊到该如何改进炮竹的外壳才能让孩子们玩得更安全,直聊到阿山婆对她钦佩不已,也没有再见到申鹤露出那天在玩具摊前的温柔表情。
If not, that gentle expression she saw on Shenhe's face as she stood in front of the toy store should have appeared at least once as she spoke with Granny Shan at length about the little imperfections in the latter's use of paper in window decorations, about improvements to firecracker casings to improve child safety, to the point she had completely earned the old lady's admiration.
自己的徒弟需要的可能不是玩具本身。
What her disciple needed was perhaps not toys themselves.
人的童年与青春倏忽而过,逝者不再,自己作为长辈还能做到些什么呢?
A human's childhood and youth pass by in but the blink of an eye, and those who pass on shall never return. What, then, should she do as an elder?
海灯节在即,按照人间的习俗,这个节日似乎宜收礼物,往年自己不就收到过七星送的礼物么…
Lantern Rite was fast approaching, and human custom dictated that festivals were a good opportunity to accept gifts. After all, had she not accepted just such from the Qixing in years prior...?
礼物…这个主意可行。
A gift... Yes, that might do.
等到申鹤与甘雨一道收到师父的海灯节礼物时,申鹤才意识到师父的用意。
Shenhe did not realize her master's intent until she and Ganyu had received their Lantern Rite gifts from her.
站在玩具摊前时,她心中其实并无遗憾的情绪,倒是师父这一番心意着实让她意外。
She had felt no sense of regret about standing in front of the toy store, but her master's kindness was surprising all the same.
从礼盒中取出师父赠予的一袭长裙,细细抚摸它柔滑的裙摆,她此刻突然明白了那天孩子们看着玩具是什么样的心情。
It was at that moment, when she took the long dress from the gift box her master handed to her and caressed its smooth hem that she understood how those children felt upon seeing those toys.
自己与师父来到人间生活之后,都改变了不少,未来的生活中或许还会有很多这样的惊喜。
Both she and her master had changed much upon coming to the mortal realm — perhaps the future held still more pleasant surprises of this sort.
过去失去的欢笑,未来会有机会弥补,她收到的所有温暖都会积淀在心中,融化她骨里的冰雪。
Her future would be full of opportunities to make up for all the laughter lost and joy she had missed out on in the past. She would keep all the warmth she received in her heart, to melt the ice within her bones.
最后更新于