海风之梦 Sea Breeze Dandelion
琴的夏日装束。清凉而不失优雅,是海滨之游的绝佳搭配。 Jean's summer wear. Light and cool, but no less elegant for it. The perfect choice for a trip to the seaside.
代理团长的生活就如机械齿轮,被沉重的责任驱动,在繁重的工作中衰损。
The Acting Grand Master's life runs like the gears of a machine, driven by the great force of heavy responsibility, constantly being ground down by work.
长此以往,骑士守则所铸的「甲胄」,逐渐与琴的肌肤相融。维持得体的衣着,以正装的形象示人,成了一种习惯。
Over time, the armor of chivalry has become like Jean's second skin, the presentation of proper dress code and a formal image becoming ever more firmly forged into her nature.
但琴的年龄,其实与平凡的少女相差无几。
But in truth, Jean is no older than the ordinary young women around her.
少女们钟爱的小说中,绚丽的衣物就如晴夜星光般不可或缺,更有作风奢靡的贵族后裔,坐拥宫殿般宽敞的衣橱,长裙裙摆交叠,织物的海浪翻腾。
In the novels that these young ladies enjoy, gorgeous gowns are as quintessential as sun, moon, and starlight themselves, and some opulent noble scions do indeed sit pretty in dresses that sprawl out like palaces, their hem-lines and long skirts intertwined like the lapping waves of the sea.
或许琴也曾有过浪漫的憧憬…毕竟,谁不向往绮罗珠履之美?
Perhaps Jean once had such romantic aspirations too. After all, who has never hankered after the blissful beauty of luxury?
如今琴的心愿已被满足——她得到了最为合身的夏日装束。只此一身的分量,就远胜小说中的万千华服。
But now, Jean has had her wish granted with a set of form-fitting summer wear made just for her — and this one item has far surpassed any number of beauteous dresses that appeared in her novels.
「听说最初的提案来自芭芭拉,她和丽莎找遍各个商店,看中了最合适的一款泳装。」
"I heard that the original idea was Barbara's and that she and Lisa searched every store before deciding on the most suitable design."
「凯亚居然说动了迪卢克前辈,让他聘请工匠,适当改进设计…」
"Then Kaeya was somehow able to convince Master Diluc to hire craftsmen to make some modifications..."
「布料由安柏挑选,用到了制作兔兔伯爵的经验,相当舒适,好在不算贵重…」
"...With fabric chosen by Amber out of her experience with making Baron Bunnies, to render it comfortable but relatively inexpensive..."
「饰物所用的宝石中,也有着阿贝多和可莉的收藏。」
"...And with gems for decoration picked from Albedo and Klee's collections."
「裁缝工作由诺艾尔负责,每针每线都恰到好处。」
"The tailoring was then overseen by Noelle, right down to the last needle and thread..."
「而详细的尺寸,也是丽莎提供的…她居然还亲手缝制了如此精美的蔷薇饰品…」
"...And the detailed dimensions were provided by Lisa, who even sewed this lovely rose ornament on personally..."
众人为琴精心制作的礼物,成了前所未有的惊喜。
This gift, made for her by everyone, was the loveliest surprise she had ever had.
如果说上次假期是百忙之中的休憩,那这次的海滨之行,则在巧合之中,让琴彻底放松身心。
If her previous holiday was a tiny respite amidst a sea of work, this seaside trip was an unexpected opportunity to fully relax.
卸去「甲胄」之后的身姿,如飘旋的蒲公英般轻盈,在海光之下隐泛微光。
Having laid her armor aside, she now shimmered in the sea's light like a twirling dandelion.
「我还是头一次…度过如此安逸的夏日假期。」
"This... is the first time I've ever had such a relaxing summer holiday."
最后更新于