亡国的美奈姬 Princess Mina of the Fallen Nation
亡国的美奈姬·卷一 Princess Mina of the Fallen Nation (I)
出生即被预言将要带来毁灭的公主陷入亡国的危机,此时一位不明真相的浮浪武士从天而降。
The princess who was prophesied to bring destruction witnesses the imminent fall of her nation, and it is at this moment when a wandering warrior descends from the skies, ignorant of the truth.
战火纷飞的古风时代剧,二人的旅行,就此展开!
The pair's journey amidst the fires of an ancient warring period are about to begin!
平和十三年,时值战国之世。
Thirteen years of peace were had before the era of warring states began.
远离近畿的北方诸国,终于也被时代的气息所感染,卷入了战火之中。
The nations of the north, furthest from the epicenter, at last became infected by the spirit of the age, hurling themselves into the flames of war.
就像所有的战争一般,在经历了一番难以尽述的龙争虎斗之后,一方终于败北,于是城池烧为丘墟,城主的家眷与残党也逃入了山中。
As it is with most wars, a loser would be decided after a fierce conflict. Their cities were cast down into flaming rubble, and their nobles and their supporters fled into the mountains.
至此这一舞台也并没有什么特别之处。
Such a backdrop is hardly anything special.
然而就在这时代剧的当口,一位衣着华丽的浮浪武士出现在了画面中。
But into that inflection point of an era strode a wandering samurai dressed in luxurious robes.
不,与其说是衣着华丽,不如更准确的说……
No, rather than "luxurious," perhaps it was more accurate to say that these robes were...
嗯,没错,是女装。
Yes, that's right. It was a man dressed as a woman.
与之相对的,随行的是一位身披大到过分的羽织的娇小女子。
In contrast, this samurai was accompanied by a petite girl wearing a haori that was large to the point of incredulity.
总之,无论怎么看都是可疑人士。
In any case, they were a suspicious pair for sure.
不过似乎并没有意识到这一点一样,两人就这样大摇大摆的走到了山脚的关口。
However, the two of them sauntered up to the checkpoint at the foot of the mountains as if unaware of this fact.
当然不出意外的被把守关卡的足轻拦下了。
Of course, they were immediately stopped by the ashigaru guarding the checkpoint.
「来者何人!」
"Who are you?"
虽然通常来说是句套话,不过这里应该是真诚的发问。
This was a standard thing to say, but it was also an honest question in this case.
「如您所看到的,只是普通的路人。」
"As you can see, we're just ordinary passers-by."
毫无说服力的回答。
It was a reply with no powers of persuasion.
不过似乎是被武士无可置疑的语气震慑住了,问话的足轻竟然有些迟疑。
But the ashigaru who asked almost seemed to hesitate at the sheer lack of doubt in the samurai's tone.
「无论如何,请跟我们走一趟吧。」
"Well, uh, could I ask you to come with me anyway?"
「果然不行吗……」
"Ah. That didn't work, huh..."
武士的脸上露出了失望的表情,倏忽之间,三名足轻应声而倒。
The samurai almost seemed disappointed. Suddenly, three ashigaru fell to the ground.
「果然从一开始就打算这样解决吧,真是恶劣的家伙。」
"You planned to do this all along, didn't you? You horrible knave."
身后的女子这样小声的吐槽着。
The girl grumbled softly from the rear.
亡国的美奈姬·卷二 Princess Mina of the Fallen Nation (II)
「所谓带来毁灭的公主,说到底不过是战争的借口罢了。」
"A princess who brings destruction. Hah. Isn't that just an excuse for making war?"
为了了解预言的真相,向着世界中心前进吧!
They travel to the center of the world in search of the truth behind the prophecy.
超人气的浪漫冒险谭,仍在继续!
The super-popular romantic adventure continues!
「不是。」
"That's not it."
突然冒出这样一句话。
These words burst out suddenly.
不知名的山寺野庙中,黑色长发的公主正襟危坐,火光映照下的面目忽明忽暗。
In the nameless mountain shrine, the black-haired princess sat still, her face flickering between light and shadow in the face of a flame.
「不是,为什么要说不是。」
"What do you mean 'that's not it'?"
条件反射一般的回答。
Came the reply, almost as a conditioned reflex.
「我说啊,笨蛋武士,关于带来毁灭的公主,你就没有一点评价吗?」
"What I mean, you dumb samurai, is: don't you have any thoughts concerning me, the princess who brings destruction?"
「要说评价的话,听上去还挺有个性的。」
"Thoughts? Well, I think you're quite the character, for one."
「不是说这种评价。」美奈姬的话语有些无奈,「我是说对于救了我这件事……」
"I don't mean 'thoughts' in that sense." Princess Mina sounded quite exasperated now. "I mean with regards to saving me."
「不,准确来说并不存在我救了你这件事。」
"Strictly speaking, I didn't save you."
武士纠正道。
The samurai corrected.
「当时的情况是身为公主的你命令我带你出来,所以从义理上来说,是你救了自己。」
"At that time, you ordered me to take you away in your capacity as princess. In that sense, you saved yourself."
「武士会在意的点是这个吗?」
"Oh, is that how you see it?"
意料之中的吐槽。
An expected reply.
其实只是在逃避责任罢了,武士这样想。
Well, the samurai thought, it had been worth a shot trying to dodge responsibility.
「所谓带来毁灭的公主,说到底不过是战争的借口罢了。」
"In any case, this 'princess who brings destruction' nonsense... Hah. Isn't that just an excuse for making war?"
稍微改变了慵懒的语气。
The samurai's lackadaisical tone shifted.
「而且,」
"Also,"
武士转过身来,空虚的眼神里点上了火光。
The samurai turned around, void-like eyes now aflame.
「毁灭世界这种话,本来就蠢透了,很快你就会明白了。」
"'Destroying the world' is an utterly stupid concept. You'll understand soon enough."
亡国的美奈姬·卷三 Princess Mina of the Fallen Nation (III)
踏入战争之地的二人,终于见识到了真正的阿鼻地狱。席卷世界的百年战火,其真相在此揭开!
The two, who have entered the field of battle, finally witness the true Avici. The truth behind the fires of war that have swept across the world will be revealed here!
本卷随书附赠超值周边!
This volume comes with some super value-added extras!
虽然人们常常将战场形容成地狱,但那不过是形容罢了。
People call war hell, but most are just describing it as such.
而出现在眼前的景象,只能说是字面意义上的地狱。
But what appeared before their eyes could only truly be called "hell."
荒芜的土地,枯萎的树木,以及行尸走肉一般的百姓。
The desolate earth, the withered trees, and people like the shambling dead.
如同生命力被抽干了的状态。
It was like the life had been wrung from this place.
「事实上,」
"Huh."
武士随手捡起了一片枯叶,随即化为了飞灰。
The samurai picked a husk of a leaf. It crumbled into dust immediately, floating away on the wind.
「这里的生命力确实被抽取了。」
"It seems like the life has literally been wrung out from this place."
近畿的战乱已经持续了百年。
Conflict had raged around the capital for over a century now.
从战争的第十年开始,诸国的物资与财富就已经消耗殆尽了。
After the first decade, the resources and riches of the various warring nations had already been all but spent.
使战争得以持续至今的是所谓的奈苦罗之术。
The thing that had sustained the bloodshed for so long was something known as Nakura's Hex.
奈苦罗之术是将一切生灵与大地中的生命力抽取出来,提供给上位的武士以及战争之用的可怖法术。
Nakura's Hex was a terrifying sorcery that sucked the life of all living things and the land itself dry, giving it unto powerful samurai and feeding the war effort.
利用这等非道的法术支配国土的便是被称为奈苦罗大名的盗国者们。
And those who used such depraved magics to dominate the land were scoundrels known as the Nakura Daimyo.
大名们互相攻伐,但无论结果如何,大地上的生命力都会遭到进一步的掠取。
The Daimyo vied for dominance, but no matter who won, the earth would be further robbed of life.
这便是近百年来近畿诸国战争的实态。
This was the true face of the war that had raged for nearly a century now.
「而创造这种法术的,便是居于世界中心空之塔的阴阳师们。」
"And the ones who created the Hex are the Onmyouji who dwell in the Sky Tower at the center of the world."
无视已经因眼前的景象而动摇的美奈姬,武士继续幽幽地说道,
Ignoring Princess Mina, who had wavered at the sight before her eyes, the samurai continued faintly,
「带来毁灭的公主……这个世界,不是早就在走向毁灭了吗?」
"O 'princess who brings destruction'... Has this world not already been destroyed?"
亡国的美奈姬·卷四 Princess Mina of the Fallen Nation (IV)
「来自过去的亡灵,滚回地狱去吧!」
"Go back to hell, you jumped-up vengeful spirit!"
激动人心的回忆篇!武士所封印的过去究竟是——
The riveting flashback chapter! What lies within the warrior's buried past?
失去国家的公主与武士,两人的冒险,迎来新章!
Here comes a new chapter in the adventures of the princess who lost her nation and the warrior!
浓神国,几乎看不到一丝生命存在迹象的废土。
The nation of Kogami — a lifeless wasteland as far as the eye could see.
无边的荒原所包围的是一座沙丘,两个武士模样的人相对而立。
The barren fields stretched out into the horizon around a large sand dune where the two samurai faced each other.
其中一位是我们故事的主角,这里为了区分暂且称之为青色武士。
One of them is our protagonist, and shall be named the green samurai to distinguish him from his compatriot.
另一位是本卷初次登场的家伙,就叫做苍色武士好了。
The other is a new arrival to the story. We shall name him the pale samurai.
如果是剑戟片的话,这里应该摆出中段的架势了,但两人似乎并没有要一决雌雄的想法,只是单纯的相对站立罢了。
If this were a swashbuckler's tale, then they would have already taken up battle stances. But the two were not here to have a decisive match. They were just facing each other.
「从地狱中回来了吗。」
"Came back from hell, did you?"
不知道过去了多久,苍色的武士终于忍不住说道。
The pale samurai said, the weight of time unknowable lying between them.
「真是令人怀念啊。」
"Nostalgic, isn't it?"
青色的武士好像很开心的样子。
The green samurai seemed quite happy.
「我可不会怀念那种东西。」
"I don't get nostalgic over such things."
苍色武士不客气的打断。
The pale samurai interrupted rudely.
青色的武士闭上了眼睛,似乎坠入了过去的深渊。
The green samurai closed their eyes, as if sinking into the abyss of the past.
「只要打倒魔王一切就结束了,那时的我们还这样天真的以为,结果那不过是噩梦的开始罢了。
"'This will all end as long as we defeat the evil overlords.' That's what we believed then. Naive fools that we were — that was just the beginning of the nightmare."
十三名武士同心协力打倒了盗国的奈苦罗大名。
"The thirteen samurai banded together to defeat the Nakura Daimyo who had been destroying this nation."
然而没有大名的浓神国并没有迎来新生,土地中的生命力仍在不断地散失。
"But Kogami did not revive with the Daimyo gone, and the life-force of the land continued to bleed away."
不仅如此,失去支配者的国家,反而成为了邻国肆意掠夺的乐土。
"Not only that — Kogami, now bereft of its ruler, became a paradise for those who would plunder it."
打倒魔王的勇士们,终于也无法守护国土。
"The heroes who had defeated the wicked overlord could not protect it in the end either."
最终幸存下来的只有两个逃兵。」
"In the end, only two escaped."
「回忆篇还是适可而止一点,我们还有事情并未了结吧!」
"...Hey now, cut the reminiscence out for a second. We've got things to settle, don't we?"
亡国的美奈姬·卷五 Princess Mina of the Fallen Nation (V)
「需要牺牲你去拯救的世界,还不如毁灭算了。」
"If this world requires your sacrifice to be saved, then it might as well burn."
终于抵达世界中心的空之塔,两人的故事,将要迎来终点……了吗?
Having reached the Sky Tower at the heart of the world at last, is this... finally the end of the pair's tale?
「我决定要拯救世界!」
"I want to save this world!"
美奈姬这样说道。
Princess Mina said.
「说了无数次了,根本就不存在拯救世界这回事。虽然有不知道多少个像我这样的白痴尝试过多少次,但说到底这个世界本来就是注定要毁灭的。」
"I've told you this many times before. There's no such thing as 'saving this world.' Now, this hasn't stopped idiots like me from trying, of course. But this world... it's doomed."
「我不管,我是公主,公主生来不就是要拯救世界的吗?」
"I don't care. I'm a princess. Aren't princesses born to save the world?"
「不,从来没听过这种设定,而且据我所知你是毁灭世界的公主」
"No, I've never heard of any story that goes like that. And last I heard, you were the princess who brings destruction."
「不是有什么人说过这种话,所谓毁灭,本来就是新生。」
"Last I heard, someone said that this 'destruction' is actually the birth of new life."
「虽然不知道你是从哪里听来的,但这种设定实在过于老套了。如果有人写出这种故事,还是赶紧扔进常夜国为好。」
"Well, I don't where you heard that one, but such beliefs are old hat by now. If you wrote this drivel nowadays, people would chuck it into the nation of Tokoyo, and that would be for the best."
(捂住耳朵)
(The Princess covers her ears)
空之塔顶,武士与公主在进行着毫无意义、旁若无人的对话。
At the top of the Sky Tower, the samurai and princess argued in futility, as if no one was watching.
虽然这样说,但其实在场的还有好几位阴阳师打扮的人。
Well, I say that, but in fact there were quite a few other folk about dressed in the garb of onmyouji.
「就像你们所知道的,奈苦罗之术最初的用途是为了将正在逐渐走向衰亡的世界中的生命力保存起来。」
"So, uh, as you all know, Nakura's Hex was originally created to preserve the vitality of a world that was slowly declining."
似乎是忍受不了这样的对话了,像是急于推进剧情发展的NPC,在场最年长的阴阳师终于开口说道。
As if unable to stand the conversation — and also to push the plot forward in their role as an NPC — the oldest onmyouji finally spoke.
「而能运用这些被保存起来的生命力的便是……」
"And that which can utilize this stored vitality..."
「所以你能不能把这种想法去掉啊。」
"So, could you get these thoughts out of your head?"
武士似乎根本没有听到一样,完全没有理会长者的话。
The samurai didn't seem to have heard the wizened onmyouji at all.
这样的闹剧究竟什么时候才能完结呢?
How long was this farce going to continue?
亡国的美奈姬·卷六 Princess Mina of the Fallen Nation (VI)
世界的真相终于揭晓,就像是彻底恶意的讽刺。分开的二人,仍然无法逃离命运的缠绕。
The truth of the world is revealed — and what a terrible joke it is! Even when separated, the two cannot escape the chains of fate.
《亡国的美奈姬》最终卷!但我们的故事并未完结!
This may be the final volume of "Princess Mina of the Fallen Nation," but our story isn't over yet!
「所以,世界被拯救了吗?」
"So, was the world saved?"
故事的最后,武士孤身行走在无边的沙漠之中。
At the story's end, the samurai walked amidst the boundless desert.
空之塔的计划大概确实是完成了,世界上残存的生命力都被收集了起来。
The Sky Tower's plans were probably complete by now, and vitality remaining in the world had all been stored up.
虽然不知道有没有创造出新的世界,但这个世界确实是毁灭了。
There was no knowing if a new world had been created, but this one was most certainly done for.
不愧是毁灭世界的公主。
Ah, what could one expect of a princess destined to destroy the world?
「干脆把另一个世界也毁灭吧,如果存在的话。」
"Might as well destroy another world... if it exists."
武士开始了新的旅行。
And so the samurai embarked on a new journey.
……
...
(本书剩下的部分是设定集,主要内容是并未在小说中出场的魔王与魔兽们。)
(The remainder of this book concerns the story's setting, and features in large part the various wicked overlords and monstrous creatures that did not appear in the main narrative of the novel.)
最后更新于