飨宴之翼 Wings of Feasting
纪念盛宴或者普通晚饭的风之翼。盛宴级别的享受,普通晚饭的价钱。 A pair of wings that memorialize great banquets or ordinary dinners. All the enjoyment of a feast for the price of a simple meal.
这是一件从异世界漂流至此的物件。它象征了世界上最后的盛宴,以及周末的到来。
This is an item that drifted here from another world. It symbolizes that world's final feast, and the coming of the weekend.
那个世界的那个时代里,大地上的主宰是龙类。
Once upon a time, that world was ruled by dragons.
不过不是故事里的那种飞龙,更像是大号的蜥蜴和鸡之间的形态。
But not the ones you hear about in stories. These were more akin to a cross between lizards and chickens.
对于可莉来说可能有点难以想象。不过那个世界当时就是这么一副情景:海中也有巨大的鱼龙,天上也有翅膀好宽好宽的鸟龙群在横飞。
It might be hard for you to imagine it, Klee, but that was exactly what that world was like: fish-dragons lived in the oceans, and bird-dragons soared through the skies on wings that were super huge!
它们是强大的生命,因此蔑视其他一切的物种。
They were powerful creatures, and so they looked down on all the other animals.
在那个世界,它们在天下地上一切众生中称王。
In that world, they were rulers of all life.
后来,那个世界出现了人类。
Later on, humans appeared in that world.
具体怎么出现的谁也不知道,可能是和陨石一起来的。他们有一个奇怪的习惯,那就是——「周日晚餐」。
No one knows how that happened. Maybe they came with the falling meteorites. Who knows? But what we do know is that they had a strange habit, which was known as "Sunday dinner."
没过多久,那一天就到了。宴会开始了。
Not long after, that day came. The feast was about to begin.
龙腿肉和龙翅被裹上了麦粉,在众人造成的炼狱中饱受烈火之苦。
Dragon drumsticks and dragon wings were smeared with flour, and were subjected to the flames of the furnaces that the humans made.
它们化成菜肴,为所有人呈上。据说龙肉十分美味,让人不住吮吸用餐的手指。
They were made into food for everyone. They say that dragon meat tasted delicious, causes the people to lick their fingers after eating.
原本每周一次只在周日举办的盛宴,终究因为肉质太过鲜美,变成了天天举办。
The Sunday feast, which used to only happen once a week, became a daily occurrence, because the meat was just too good.
「太棒了!」
"This is great!"
「我们每周的七个晚上要都吃周日晚餐!」
"Let's have Sunday dinner every day of the week!"
他们这么宣称。
And so everyone cheered.
就这样,「龙」的时代结束了。
And that was how the time of the dragons come to an end.
这件风之翼就是这个大灭绝事件的纪念,而且它本来也不是这个颜色的。原本它是蓝白色的。
This wind glider commemorates that great extinction, and it was not always this color. It was once blue and white.
可莉的妈妈把这个风之翼换成了她们一家的配色,也就是现在这个样子。她短暂归家,留下了这对风之翼。随后她就再度出发了。
Klee's mother changed its color scheme to be more amenable to that of their family, which resulted in its current form. She returned home briefly, leaving this wind glider behind, before leaving once again.
「妈妈忙起来了。最近两年提瓦特的边界可是越来越脆弱了。」
"Teyvat's borders have grown fragile these past two years — looks like Mommy's going to have to get busy."
最后更新于