喑哑的回声 Hoarse Echoes
你们按照约定的时间去拜访了夏温。在她的邀请下,你们决定去见一见那位「前铸名师」特拉佐莉。 You visit Cheven at the agreed-upon time. At her invitation, you decide to see the former master artisan Tlazolli.
与夏温对话 Talk to Cheven
夏温:喔!你们来得挺早啊,看来很期待那份礼物嘛。
Cheven:Oh, you're early! Looking forward to your gift?
【选项1】
旅行者:想探望特拉佐莉和妮赫佳。
Traveler: We're just happy to visit Tlazolli and Nechca.
派蒙:对呀。妮赫佳生了那么一场大病,特拉佐莉女士还失去了那么重要的工作…
Paimon:That's right! Nechca's been so sick, and Tlazolli had to give up what she loves...
派蒙:虽然情况好转了,但不知道她们能不能打起精神来。
Paimon:Things might be getting better, but they could probably still use some cheering up.
夏温:哈哈哈,我已经托人去给特拉佐莉打过招呼了,她应该已经做好了所有准备。
Cheven:Haha, I've already asked someone to swing by and let Tlazolli know we're coming. She's probably made all the necessary preparations.
夏温:我们赶紧出发吧,伊蜜,麻烦你照顾好店,等会我就回来。
Cheven:Let's go, then. Do you mind watching the store, Imix? I'll be right back.
【选项2】
旅行者:所以,那份礼物到底是什么…
Traveler: Well, I am curious...
派蒙:我也很在意…不过,我们也是想去看看妮赫佳的情况啦。
Paimon:Paimon too... But we're also here to see how Nechca's doing.
派蒙:她生了那么重的病,不知道恢复得怎么样了,还有特拉佐莉女士…
Paimon:It can't be easy to recover from such a serious illness. And then there's Tlazolli...
派蒙:失去了那么重要的工作,也不知道她能不能重新打起精神来。
Paimon:She had to give up what she loves... We just want to cheer them up!
与夏温一同去拜访特拉佐莉 Go visit Tlazolli with Cheven
夏温:就是这里了。这屋子看着还挺气派的吧?稍等,我过去敲门。
Cheven:Here we are. Nice house, right? Gimme a sec, I'll go knock.
夏温:特拉佐莉,开门吧,我把那两位带来啦。
Cheven:Tlazolli, open up! They're here!
夏温:…特拉佐莉?你在吗?开开门啊。
Cheven:...Tlazolli? Are you home? Open the door!
夏温:怪了,这门…呃,怎么是锁死的。这个时间她应该不会出去啊。
Cheven:That's strange... Huh, the door's locked, but she shouldn't be out at this time of day.
夏温:妮赫佳,妮赫佳?我是夏温姐姐,给我们开开门吧。
Cheven:Hey, Nechca? Nechca? It's me, Cheven. Open up, please.
【选项2】
旅行者:要把门撞开吗?
Traveler: Need me to break down the door?
派蒙:难道特拉佐莉女士和妮赫佳又出事了?还是妮赫佳的病情又…呜…我不敢想了…
Paimon:What if something happened to the two of them? What if Nechca got worse again...
夏温:你别瞎想,昨天我来的时候,她们母女俩的情况很好,妮赫佳在自己的屋里睡得可安稳了。
Cheven:Let's not overthink things. They were doing just fine the last time I was here. Nechca was sleeping soundly in her room.
【选项1】
旅行者:一点反应也没有…
Traveler: (No response...)
夏温:真奇怪,我都和特拉佐莉说好了…难道是她临时带着小妮赫佳出去拿药了?
Cheven:Still, I told Tlazolli we were coming... Maybe she had to take Nechca out to get some medicine?
派蒙:咦?这旁边是什么地方,看着像是小嵴锋龙的窝。
Paimon:Hey, what's that over there? Looks like a Tepetlisaur nest.
夏温:没错,特拉佐莉有一只嵴锋龙伙伴,我记得名字好像是叫…「延古」来着。
Cheven:That's right. Tlazolli has a Tepetlisaur companion. If I remember right, its name is... Iengu?
夏温:之前她还在做锻造工作时,经常让延古帮忙做些挖掘工作。
Cheven:When she was still in the forging business, she'd often have Iengu help with some digging work.
夏温:但自从妮赫佳生病之后,特拉佐莉就再也没让延古挖掘过什么…
Cheven:But since Nechca fell ill, she hasn't let it dig much recently...
夏温:等等,这周围怎么乱七八糟的?延古也不见了。
Cheven:Wait a minute. What the...? This place is a mess! Iengu's nowhere to be seen, either.
派蒙:呜哇!还有好多箱子碎掉了,不会是遇见了什么坏事吧?
Paimon:Whoa, look at all these broken boxes! Something terrible must have happened...
【选项1】
旅行者:靠近点看看。
Traveler:Let's take a closer look.
【选项2】
旅行者:夏温小姐先呆在这。
Traveler: You stay here, Cheven.
夏温:喔…喔!好的,我…我我我这就找个地方藏起来!
Cheven:Oh... Alright! I'll just... find a place to hide for now!
夏温:伊蜜这孩子的嘴难道是被大灵祝福过,怎么每次说我别去危险的地方,我就会遇见危险…
Cheven:How is it that every single time Imix tells me not to go someplace dangerous, I end up running into danger? It's like her words have some sort of power over me... Maybe it's the Wayob's doing.
寻找与特拉佐莉或延古有关的线索 Look for clues related to Tlazolli or Iengu
寻找延古 Look for Iengu
派蒙:真有一只嵴锋龙在上面,不知道是不是特拉佐莉女士养的那一只…
Paimon:Huh, there really is a Tepetlisaur up here. Might not be Tlazolli's companion, though...
【选项1】
旅行者:看起来,不像是遇见危险。
Traveler: At least it doesn't seem to be in any danger.
【选项2】
旅行者:他好像是自己跑上来的…?
Traveler: Seems like it got up there on its own...?
派蒙:唔…不对不对,我们是来找特拉佐莉女士的,这周围也没看见她呀。
Paimon:Huh... Paimon still doesn't see any sign of Tlazolli...
你们听到山底传来夏温的呼喊…
You hear Cheven's shouts from the foot of the mountain...
夏温:喂——旅行者——派蒙——
Cheven:Hey, Traveler! Paimon!
派蒙:夏温小姐在喊什么呢?
Paimon:That's Cheven's voice!
旅行者:旁边多了一个人。
Traveler:Looks like there's someone next to her.
夏温:快下来吧——特拉佐莉在这里——
Cheven:Come down, quick! Tlazolli's here!
派蒙:欸?我们刚上来,特拉佐莉女士就回来了?这叫什么事啊…
Paimon:Huh? We just got up here, and Tlazolli's back already? What a coincidence...
【选项2】
旅行者:事情可真巧…
Traveler: Yeah, quite a coincidence...
派蒙:总而言之,我们还是先下去吧。
Paimon:Well, guess this means we should head back down.
【选项1】
旅行者:总之先下去吧。
Traveler: Either way, let's get down there.
派蒙:这只嵴锋龙怎么跟上来了?呜啊,别突然冲过来呀,要撞到啦!
Paimon:Huh? Why's the Tepetlisaur coming along — Whoa, hey, hey, don't run, you'll hit us!
和嵴锋龙一起下到了山底…
You descend the mountain with the Tepetlisaur...
特拉佐莉:延古,过来,你怎么又调皮了?
Tlazolli:Iengu, come here... Are you being naughty again?
延古:呜…
Iengu:Roar...
特拉佐莉:好孩子。是不是饿了?抱歉…等会就给你做好吃的。
Tlazolli:That's a good Saurian. You must be hungry. Sorry... I'll whip up something for you later.
特拉佐莉:去吧,先去玩吧,等会我来陪你。
Tlazolli:Alright, run along and play now. I'll come along in a sec.
延古:呜!
Iengu:Roar!
特拉佐莉:抱歉二位。我本来是在家等着你们,但没想到妮赫佳却一个人偷偷跑了出去。
Tlazolli:Sorry, you two. I was waiting for you at home when Nechca... Well, she snuck out and ran off by herself.
特拉佐莉:我找到妮赫佳的时候,这孩子说,想要给客人做一份礼物,所以就想去采几束漂亮的花。
Tlazolli:She said she just wanted to pick some flowers for our guests.
特拉佐莉:她一边采花一边走,到最后居然迷了路…呼,幸好我及时找到了她。
Tlazolli:But, she ended up getting lost along the way... Luckily, I managed to find her before long.
旅行者:妮赫佳的身体没问题吗?
Traveler:Is she alright?
派蒙:我们听夏温小姐说,她的病才刚刚好…
Paimon:Yeah, Cheven told us she was just starting to get better...
特拉佐莉:那孩子身体还是太虚弱了,先是受了惊,又吹了凉风,现在有些低烧。刚吃过药后,就回去睡着了。
Tlazolli:She's still very weak. The shock and the cold wind certainly didn't help, so she ended up with a slight fever. I gave her some medicine, and now she's in bed.
特拉佐莉:不是什么大问题,只要休息一晚上应该就能好。
Tlazolli:But, it's nothing a good night's rest can't fix.
特拉佐莉:可是…她今天应该没办法和二位见面了,实在抱歉,让你们白跑了一趟。
Tlazolli:That said, she won't be able to meet you today. I'm sorry you came all this way for nothing.
派蒙:没有没有,不用道歉啦。我们之前听夏温小姐说,妮赫佳生了好严重的病,好不容易才痊愈。
Paimon:Don't worry about it! We know she's still recovering. Cheven told us how serious her illness was.
派蒙:所以,我们今天想来看看妮赫佳的情况…无论如何,还是养好身体最重要啦。
Paimon:Her health definitely comes first! We were just dropping by to check on her.
【选项1】
旅行者:她都能乱跑了,看来状况不错。
Traveler: Sounds like she's doing well enough to run off on her own, too.
特拉佐莉:是啊,特别是我让她吃蔬菜的时候,她跑得可快了。
Tlazolli:Yes, and to run away from eating her vegetables. She's a fast one, that's for sure.
特拉佐莉:跳过椅子,躲在桌子下面…在屋里绕啊绕,我怎么都追不上她。
Tlazolli:She jumps over the chairs, hides under the table... then runs all around the house. I can hardly catch her.
特拉佐莉:看着妮赫佳如今的样子,我已经满足了,再别无他求…
Tlazolli:Seeing how she is now... That's already enough. I really couldn't ask for more...
【选项2】
旅行者:她之前的病,已经痊愈了吗?
Traveler: Is she all better now?
特拉佐莉:…至少,现在这孩子能和我说话,也能正常生活了。
Tlazolli:...Well, she can at least speak to me and go about her day normally.
特拉佐莉:我已经满足了,再别无他求…
Tlazolli:That's already more than I could ask for...
夏温:好啦好啦,你们怎么把气氛聊得这么低落。
Cheven:Hey, cheer up! This is supposed to be a happy occasion!
夏温:小妮赫佳的心意,我们是已经感受到了。但是特拉佐莉,我之前和你说的…
Cheven:It was very nice of little Nechca to try and bring us flowers. Anyway, Tlazolli, about the thing I was telling you before...
【选项1】
旅行者:是礼物!
Traveler: The gift!
【选项2】
旅行者:期待期待,礼物礼物。
Traveler: Alright! Let's hear it!
派蒙:喔!到底是什么礼物呀,现在能够告诉我们了吧?
Paimon:Yeah! What did you get us?
特拉佐莉:这份礼物,就是我制作的「燃晶名刻」。用最纯净的矿石打造,几乎不会被磨损。
Tlazolli:Well, it's a Blazegem Inscription. I made it from the purest ore, so it's almost completely resistant to erosion.
特拉佐莉:制作它的技术,也全都源自于打造「古名」的技艺。
Tlazolli:The techniques used to make it are all rooted in Ancient Name forging.
旅行者:那,那这不就是「简易古名」?
Traveler:So, it's like a simplified version of an Ancient Name?
特拉佐莉:噗…可不能这么说,大灵也许会怪罪我的。我只是采用了打造古名的技艺,以矿石为原料,制作出这样的结晶体。
Tlazolli:Heh, don't say that, or the Wayob might smite me. The process just uses a few of the same techniques and materials.
特拉佐莉:刚做出这样的结晶体时,我还觉得它除了「好看」和「永不磨损」之外,也没什么实际用途…
Tlazolli:When I first made one, I didn't think it could serve any practical purpose, apart from the erosion resistance and the general aesthetic.
特拉佐莉:还是夏温给我出了个主意。她建议我,把这个结晶体做成一种特殊的「首饰」…
Tlazolli:But, then Cheven suggested using these crystals to make a special kind of "ornament"...
夏温:「由『古名工匠』所打造的『燃晶名刻』,在上面镌刻下永不磨损的字句。」
Cheven:"Blazegem Inscriptions made by an Ancient Name artisan, engraved with words that never fade."
夏温:怎么样,听起来是不是还挺有购买欲望的?
Cheven:Quite the sales pitch, don't you think?
派蒙:加上这么多描述之后,突然觉得这个「燃晶名刻」好厉害…
Paimon:Wow, that description really does make it seem special...
【选项1】
旅行者:你挺会做生意的…
Traveler: You've got a good eye for business...
【选项2】
旅行者:不愧是开店的老板…
Traveler: No wonder you run your own store...
夏温:哈哈哈,但特拉佐莉制作的「燃晶名刻」确实很有意义啊。
Cheven:Haha, Tlazolli's Blazegem Inscriptions really are special, though.
夏温:口口相传的话语总是不牢靠的。在转述的过程中,它会变得残缺,逐渐被遗忘,甚至被讹传。
Cheven:Word of mouth isn't always reliable. As information gets passed along, it becomes incomplete, forgotten, and, sometimes... even distorted.
夏温:但如果将话语刻在这枚「燃晶名刻」上,就可以让它恒久存在。而且意义明确,绝无半点扭曲的可能!
Cheven:But the words inscribed on these crystals will stand the test of time. The inscription will never deteriorate, and the meaning will never get twisted.
夏温:无论是送给自己重要的朋友,心上的恋人,或是家里的后辈,都再合适不过了!
Cheven:It's the perfect gift for a dear friend or significant other. You could even pass it down to younger generations!
【选项1】
旅行者:你是不是开始推销了?
Traveler: You're really pushing the sales pitch.
派蒙:说得我都快要心动了。唔,旅行者,不然我们也买一个吧,把我们的名字都刻上去?
Paimon:Paimon's interested! Let's buy one, Traveler! We can engrave our names onto it!
派蒙:等我们找到你的妹妹/哥哥之后,再让她/他亲手把名字也刻上去。
Paimon:Then, once we find your sister/brother, we can get her/him to add her/his name, as well.
【选项2】
旅行者:我都快被说动了…
Traveler: You're very persuasive...
派蒙:买一个也不错呀。把我们的名字都刻上去。等我们找到你妹妹/哥哥之后,再让她/他亲手把名字也刻上去。
Paimon:Yeah, let's get one! We can engrave our names onto it. Then, once we find your sister/brother, she/he can add her/his name, as well!
派蒙:这样子,我们的名字就能永远挨在一起了,嘿嘿。
Paimon:That way, our names will be together forever, hehe.
【选项1】
旅行者:派蒙已经被吸引住了啊…
Traveler: Looks like Paimon's already been hooked...
【选项2】
旅行者:听起来有点太珍贵了…
Traveler: That sounds a little too precious...
夏温:你们可别推辞啊,你们救了我,也救了小妮赫佳的生日礼物。这笔钱我还是愿意出的。
Cheven:You deserve it! You saved me and Nechca's birthday present. It's the least I can do to repay you.
特拉佐莉:夏温,我之前和你说…
Tlazolli:Cheven, I thought I told you—
夏温:你也不许推辞,特拉佐莉。我知道做一枚「燃晶名刻」要费多少功夫。
Cheven:Don't you start acting shy too, Tlazolli! It's a great gift! I know how much work goes into one of your Blazegem Inscriptions.
特拉佐莉:谢谢你,夏温。还有旅行者。我会尽快做出来的,到时候,再请你们来亲自刻写。
Tlazolli:Well, then... Thank you both. I'll have it ready as soon as possible. Then, I'll have you do the inscription yourself.
特拉佐莉:那个时候,小妮赫佳应该也恢复好了。有你们来探望,她一定会很高兴的。
Tlazolli:Nechca should be well by then. She'll be very excited to meet you.
【选项1】
旅行者:好东西独享也不太好…
Traveler: Good things are better with company...
【选项2】
旅行者:干脆多买几个送人好了…
Traveler: Might as well buy a few more as gifts...
派蒙:喂!你想得也太远了,这东西搞不好会很贵的喔,我们的旅费真的还够吗?
Paimon:Whoa, let's not get ahead of ourselves. We don't even know how expensive that would be. You sure we have enough travel funds?
派蒙:等一下,难道这份礼物其实是夏温小姐的计划,想把我们拖进一个超大的花钱陷阱里?
Paimon:Hold on... this isn't part of some scheme to make us spend all our Mora, right Cheven?
夏温:说不定喔,毕竟…你们看起来也有不少积蓄…
Cheven:You never know... You do look like you have some savings to spare...
派蒙:呜哇!不行不行,旅行者,你可不能乱花钱!
Paimon:No! Don't listen to that, Traveler! You'll end up losing all your Mora!
夏温:哈哈哈,那你们就自己商量吧。
Cheven:Haha! In any case, it's up to you.
你们正在交谈,延古再次凑了过来…
As you are in the midst of a conversation, Iengu sidles up a bit closer once more...
延古:呜!
Iengu:Roar!
派蒙:咦?!它怎么又出来了,旅行者快拦住它!我不想再被撞啦!
Paimon:Oh no, it's the Tepetlisaur again! Quick, someone stop it! Paimon doesn't wanna get run over again!
旅行者:乖乖的喔!
Traveler:Whoa! There, there!
延古:呜…
Iengu:Roar...
夏温:特拉佐莉,我还要麻烦你,帮忙修一下我这枚「燃晶名刻」。
Cheven:Also, if you don't mind, Tlazolli, I'd like you to help me repair my Blazegem Inscription.
夏温:之前被袭击的时候,我把它落在地上,系绳和接口全都坏掉了,没法时刻随身戴着。
Cheven:I dropped it when I was attacked earlier. The rope and clasp both snapped, so I haven't been wearing it.
夏温:我自己也尝试修过,但怎么修都不牢固,只能拜托你了。
Cheven:I tried to fix it myself, but I just couldn't get it to stay. Could you help?
特拉佐莉:没问题。交给我吧!保证修得和原来一模一样。
Tlazolli:Just leave it to me. I'll make it as good as new.
特拉佐莉:…谢谢你,夏温。谢谢你愿意…
Tlazolli:...Thank you, Cheven... for going all that way, and—
夏温:没关系,特拉佐莉。只要小妮赫佳健康就行。
Cheven:It was nothing. We all just want Nechca to get better.
特拉佐莉:…嗯。
Tlazolli:...You're right.
特拉佐莉:延古!乖乖的,稍后我就来喂你!
Tlazolli:Iengu! Behave yourself! I'll feed you in just a second!
特拉佐莉:旅行者,等「燃晶名刻」做好后,我会请夏温告诉你的。
Tlazolli:I'll have Cheven contact you once everything's ready, Traveler.
特拉佐莉:说不定,还能赶上妮赫佳的生日,到时候我们就好好办个聚会吧。
Tlazolli:Maybe we'll even line it up with Nechca's birthday. We could even have a little party.
派蒙:嘿嘿,肯定有很多好吃的,到时候我们可得空着点肚子。
Paimon:That sounds great! We'll look forward to all the good food, and we'll make sure we're ready to eat!
派蒙:那就回头见啦,特拉佐莉女士。
Paimon:Anyway, see you around, Tlazolli!
【选项1】
旅行者:到时候再见。
Traveler: See you.
【选项2】
旅行者:祝妮赫佳健康。
Traveler: I hope Nechca gets better soon.
特拉佐莉:再见,也祝你们健康。
Tlazolli:Look after yourselves!
特拉佐莉:…妮赫佳,会很高兴的。
Tlazolli:Nechca... is going to be so happy to meet you.
最后更新于