玛拉妮 Mualani

哗啦啦逐浪客 Splish-Splash Wavechaser

生日 Birthday:8/3

所属 Affiliation:梅兹特利 Meztli

神之眼 Vision:水 Hydro

命之座 Constellation:浪海豹座 Phoca Neomonachus

描述 Description

纳塔远近闻名的向导,水上用品商店的经营者,精通各类水上运动的逐浪客。

A well-known guide in Natlan who owns a watersports shop, and expert in all forms of wave-chasing.

命之座 Constellation

  1. 悠闲的「梅兹特利」… The Leisurely "Meztli"...

  2. 全力以赴玛拉妮! Mualani, Going All Out!

  3. 在欢乐海上冲浪 Surfing Atop Joyous Seas

  4. 鲨鲨主食是豚豚。 Sharky Eats Puffies

  5. 同款冲浪板有售! Same Style of Surfboard on Sale!

  6. 「流泉之众」的精神 Spirit of the Springs' People

故事 Story

角色详细 Character Details

初到「流泉之众」的旅人,如果想要体验这里流行的水上运动,诸如游泳,冲浪,潜水,水球…大家准会推荐他去找玛拉妮聊聊。

If any traveler visiting the People of the Springs for the first time wants to try out the popular watersports here, like swimming, surfing, diving, or water polo... Everyone will recommend they go speak with Mualani, without exception.

玛拉妮所经营的水上用品商店「悠游豚豚」,商品设计考究,质量过硬,而她本人作为向导的知识储备也十分丰富。她不仅会热心地为顾客挑选「能带来好运」的款式和颜色,还会推荐适宜的温泉,或是舒适的海滨浴场和洁净的沙滩,准能让顾客们度过一段愉快的休闲观光之旅。

Mualani operates the Leisurely Puffer, a store that specializes in products related to watersports. Her goods are expertly designed and of superb quality, while she herself has a vast wealth of knowledge in her capacity as a guide. Not only does she enthusiastically pick out colors and styles that'll "bring good luck" to her customers, but she'll also recommend the most appropriate hot springs, or the coziest seaside bathing spot and cleanest beaches — guaranteeing that her customers can enjoy a truly delightful and relaxing sightseeing trip.

至于那些热衷于户外探险,秘境寻宝的冒险者,如果愿意花上一笔费用,还能邀请玛拉妮为他们亲自带路。作为新生代向导中的佼佼者,玛拉妮拥有丰富的野外知识和向导经验,无论游客们是想安全稳妥地抵达目的地,还是收获一段充满乐趣与惊喜的旅途,玛拉妮都能满足他们的愿望。

As for those adventurers who are passionate about outdoor exploration and hunting down treasures in domains, they invite Mualani to personally lead the way... as long as they're willing to part with a bit of extra Mora. As a leading guide of the new generation, she has extensive knowledge of the wilderness and abundant experience. Whether her clients wish to just safely and reliably reach their destination, or enjoy a journey full of joy and surprises, Mualani will never disappoint.

「旅途最重要的是,在前往目的地的过程中享受快乐,其次是,要挑一个幸运时刻出发!」

"The most important thing on a journey is to have a good time on the way! The second most important is to pick a lucky time to set off!"

角色故事1 Character Story 1

只要在「流泉之众」待过一段时间的人,无论是居民,还是游客,几乎都会对某位少女产生印象。

There's a certain young lady who tends to leave a deep impression on anyone who's spent any length of time among the People of the Springs, be they resident or tourist.

比如说,你正在海边安静地享受日光浴,突然听到一声由远而近的「哟呼——!」,一位踩在冲浪板上的少女自海中高速冲到岸边,猛地跳到沙滩上,细沙高高扬起。

For example, let's say you're enjoying a peaceful sunbathing session by the sea, and you suddenly hear a "Woohoooooo~~!" in the distance that quickly gets closer as a young lady on a surfboard rides a wave all the way to the shore at high speeds, leaping onto the beach and kicking up a curtain of sand.

又比如说,你旁观着一场沙滩排球比赛,某位身材灵巧的姑娘,大声鼓励着其他队友,下一秒又纵身跃起,将球用力打向对面,兴奋的喊声随海浪一同回荡。

Or maybe you're watching a beach volleyball match, and a certain lithe young lady shouts encouragement to her teammates before springing straight up the next second, spiking the ball back towards the other side, your shout of excitement resonating with the waves.

还有一次,你受邀参加了一场聚会,初次相见的宾客们正在小声交谈,气氛有些局促。这时候,她如大明星一般盛大登场,大声宣布:

And then there was that one time you were invited to join a gathering, and a bunch of guests meeting for the first time were talking quietly, and people still seemed kinda tense. Just then, she showed up, like a superstar taking the stage, and announced at the top of her lungs:

「怎么回事,大家太安静了!音乐动起来,要准备跳舞了!」

"C'mon, why's it so quiet? Music's playing, that means it's time to boogie!"

随即,她应和着音乐的节奏,跳到场地中间扭动起了身体。旁人被这份热情感染,也纷纷加入其中…

And with that, she leaped to the center of the dance floor, swaying her body in time to the music, while those around her, infected by her enthusiasm, joined in one after another...

你尝试跟其他人打听她是谁,然后毫不费力地得到了一个名字:玛拉妮。

You attempted to ask around about who she was, and you instantly got a name without even having to try: Mualani.

后来当你去采购水上用品,你又一次在店里看到那张笑容灿烂的面孔。

And later, when you went to buy some watersports equipment, there in the shop, you saw that beaming face once more.

你本来只想买一个冲浪板,结果还从她口中得知了「流泉之众」各处温泉的位置和体验区别,冲浪需要注意的事项,以及去什么地方可以遇到她的鳍游龙小伙伴。当然,她还推荐你买蓝色的款式,据说能带来好运。

At first, you were only planning on buying a surfboard, but you ended up learning all about the different locations of the various hot springs of the People of the Springs and how the experiences they offer differ, important tips and tricks for surfing, as well as where to find her little Koholasaurus friends. Of course, she also recommended that you buy a blue board, since it'll bring you good luck.

「其实,我之前就见过你…」你尝试提起那些打过照面的场合。

"Actually, I've seen you before..." You attempt to bring up all the times you met before.

「哎呀,原来是老朋友了!那这次就算你六折,想学冲浪的话下次找我!」

"Oh wow, I didn't realize you were an old friend! In that case, I'll give you 40% off this time, and be sure to come find me if you want some surfing lessons!"

你本来只想简单放松几天,最后却待了好几个月。一来二去,你们确实成为了关系很好的朋友。你终于好奇地问她,为什么对每个朋友,甚至是第一次见面的人,都能如此热心呢?

You originally intended to just kick back and relax for a few days, but ended up staying for several months. Over time, you two did in fact end up becoming good friends. One day, your curiosity gets the better of you and you finally ask her why she is so enthusiastic towards every single one of her friends, and even some strangers.

「嗯,我觉得嘛…世界上分成两种人,一种是已经认识的朋友,另一种是还没相遇的朋友。」

"Yeah, I'd say... There are two kinds of people in the world. Friends you already know, and friends you haven't met yet."

玛拉妮略加思索,露出一个大大的笑容。

Mualani thinks about it for a moment, then gives you a big smile.

角色故事2 Character Story 2

玛拉妮的父母是颇有成就的贸易商人,他们不仅在纳塔各地搭建了贸易网络,与国外的商人也建立了合作关系。

Mualani's parents are both quite successful merchants. Not only have they established a trade network that spanned Natlan, but they have even established partnerships with foreign merchants.

小时候,玛拉妮的父母总是忙于应酬,有时候十天半月都在外奔波。玛拉妮就和家里的小狗走街串巷,或是和部族里其他的小孩挑战各类水上运动。

When she was little, her parents were always busy cultivating relationships with their business contacts, and sometimes, they'd be running around outside the home for weeks at a time. So, Mualani would often roam around town with their puppy, or spend her time with the other kids in the tribe, trying their hand at all kinds of watersports.

唯独到了假日,一家人一定会好好地布置家里,再做一顿大餐来庆祝。

It was only on holidays that the family would always decorate their house and make a big meal to celebrate.

在一次家庭聚餐中,玛拉妮提出,想要替忙碌的父母分担一些工作。这样的话,温馨的家庭时间也会增加吧。

During one such family dinner, Mualani asked if she could help lighten their load and shoulder a bit of their work. That way, they should have more quality time together as a family.

「好多大人都说我的性格适合做生意呢!」玛拉妮说。

"Lots of adults say I've got an ideal personality for doing business!" said she.

母亲认为,玛拉妮应该多尝试不同的事情,体验不同的风景,再决定自己真正想做的事。

Her mother thought Mualani ought to try doing many different things, experience different places, and then decide what she really wanted to do.

父亲也说,到时候如果她真的打算经商,再接手家里的生意不迟;如果她找到了更感兴趣的事,他们也会全力支持。

Her father added that it wouldn't be too late for her to join the family business if she still wanted to be a merchant afterward, but that they would support her completely should anything else capture her interest.

后来玛拉妮确实去了很多地方,她像一只飞鸟,轻轻地掠过纳塔的每一座山峰,每一个峡谷。远方的风景很迷人,可是来自海边的鸟儿飞得久了,常常思念起海风的咸腥。

In the end, Mualani did travel all over, flitting freely over every peak and valley of Natlan like a bird. Many of those faraway vistas were truly enchanting, but as a seabird whose home was by the coast, she often missed the salty smell of the seabreeze.

她又回到了家,玩各种水上运动,研究起装备。她不满足于成品,学着自己动手改装性能,再涂上能带来好运气的颜色,足够有个性的纹样。

And so she returned home and engaged in all kinds of watersports, researching the equipment used in them. She wasn't satisfied with the completed products available, so she began learning how to manually modify their functionality herself. She would also apply some lucky colors and some patterns, giving the products a dash more personality.

流行趋势因她而起,玛拉妮每换一种装备,大家都争相向她打听同款。玛拉妮有求必应,一来二去,成了「装备商人」,赚了不少摩拉。

She became the trendsetter, and every time she changed her gear, everyone else would fall all over themselves to get identical items. Mualani was more than happy to indulge their requests, and over time, she became an "equipment seller" and earned a tidy sum.

「悠游豚豚」开业以来,更是成了水上运动爱好者的聚集地。当然,这里面有人更喜欢运动,有人则更喜欢装备。

Ever since the Leisurely Puffer opened, it has also become more of a gathering place for watersports enthusiasts. Naturally, some among them are more into the sports aspect, and others are more focused on the equipment.

无论如何,玛拉妮逐渐体会到了经商的乐趣——人们在得到心爱之物时如获至宝的笑容,比亮闪闪的摩拉更为闪耀。

Regardless, Mualani gradually experienced the joy of operating a business — the smiles on the faces of people when they receive something they love shine brighter than glittering gold.

但这是玛拉妮最想做的事情吗?若是这么问她,她定会挠挠头:

What is this really what Mualani wants to do the most? If you ask her that question, she'll definitely scratch her head:

「哎呀,人生还长呢,也没必要一下子就决定终点啦。只要旅途不结束,就能一直看到不同的风景,这样才有意思嘛!」

"Hey, life's a journey, you know, and you can keep on enjoying all kinds of scenery as long as it lasts! There's no rush to decide on a destination, especially when there's such a long way to go! That's what makes it so fun!"

角色故事3 Character Story 3

曾经,玛拉妮旅游的时候从不提前规划。到了一个地方,她就四处闲逛,跟当地人谈天说地,打听当地有什么好吃好玩的,又有什么独特习俗,再临时决定当天要去什么地方。

Mualani used to never plan ahead when traveling. Whenever she arrived someplace, she'd wander around, chatting with locals and asking about fun things to do nearby, good places to eat, or any unique local customs, and then decide on the spot what to do that day.

若是聊得热络,玛拉妮还会兴高采烈地邀请他们同行,最后往往会发展成一场热闹的聚会或者郊游。

If she really hit it off with someone, she'd happily invite them along. This usually developed into a lively party, or a fun excursion nearby.

只要玛拉妮待的时间稍微长一些,她就会对「本地人才知道的景点」了如指掌。

As long as Mualani isn't running too short on time, she'll soon know "the sights and places only the locals know" like the back of her hand.

偶尔有同样来观光的游客找玛拉妮问路,一见玛拉妮如数家珍的样子,都容易以为她是位向导,就提出花钱请她带路。

Sometimes, other tourists and sightseers will ask her for directions, and as soon as she starts expounding on her knowledge of the area, it's hard to blame them for assuming she's a guide and offering her money to show them around.

玛拉妮连连摆手:「向导是要保证游客安全的,我干不了这事。何况我也刚来这里没多久啦!」

Mualani would repeatedly wave her hands: "A guide must ensure the safety of travelers, and that's way out of my league! Besides, I only just got here myself!"

每当有远方的朋友来到流泉之众,那更是玛拉妮大展身手的场合。

Friends visiting the People of the Springs from afar was when Mualani really got to show her skills.

朋友里有人说她简直是天生的向导。又有人撺掇:

Some of her friends said she was a born guide, and others urged her:

「等你当上向导了,带我们到没人去过的龙遗迹里转转吧。说不定能找到值钱的好宝贝呢。」

"Once you're a guide, take us to dragon ruins nobody else has even been to for a look! Maybe we'll find some valuable swag!"

玛拉妮觉得这事可行,第二天就找到知名向导努乌先生,请求当他的学生。

Mualani thought it all sounded very doable, so the next day, she went and found the famous guide, Nuu, and asked to be his student.

玛拉妮问他,想要带人探险,应该掌握什么技能呢?

She asked him, just what skills does a guide that wants to take people exploring need to master?

努乌先生思索片刻:「首先是野外求生知识,比如野生动物习性,常见植物用途和烹饪方式,选取露营地的方法。然后是山川自然知识,比如判断潮汐走向和岩浆的喷发周期。还要实际走访地形,把峡谷,洞穴,火山走一圈,嗯,花上三年时间就能入门了。」

Nuu thought for a second: "First is wilderness survival, such as the behaviors of wild animals, the uses of and how to cook common plants, and how to pick a good campsite. Next is knowing the land itself, such as how to judge the direction of the tides and the length of time between eruptions. You must also have actually traveled across the landscape, traversing the canyons, caves, and volcanoes. Yes, spend about three years doing that, and you'll be ready to start learning."

玛拉妮几乎转身要走,但转念一想,还是想看看平时去不了的地方,就付了一大笔钱作为学费。

Mualani was about to just turn and leave, but suddenly thought better of it. She did want to see many places she ordinarily wouldn't, and so she paid a huge sum as her tuition fee.

虽然努乌先生一直强调,安全抵达目的地是最重要的,但玛拉妮总是忍不住看看另一条岔路有什么。万一有什么了不得的宝藏呢?于是难免出现种种意外,比如误闯了鳍游龙的巢穴,或是掉进了被杂草掩盖的坑洞里。

Though Nuu emphasized that reaching your destination safely was the most important thing, Mualani could never resist seeing where the other fork in the road led. After all, what if there was some amazing treasure waiting to be found? And so, all kinds of accidents inevitably happened, like accidentally charging into Koholasaurus nests or falling into pits concealed by grasses.

对于这些状况,玛拉妮不以为意,在她看来,踩过了错误的道路也就等于记住了正确的道路,况且有时候还能收获一些意外惊喜,比如坑洞底下埋了一块年代未知的矿石。

But Mualani didn't fuss about such situations. To her, taking the wrong road helped her remember the right path, not to mention that sometimes, her misadventures led to windfalls — for example, finding an ore unknown to anyone in their time buried at the bottom of the pit.

后来她当上了向导,她记着老师说过的话,尽量给游客们规划稳妥安全的路线。但是,少了惊喜的旅途就像是苹果卷卷不放苹果,玛拉妮可不能接受。

Later, when she officially became a guide, she remembered her teacher's words, and planned the safest, most reliable routes for travelers. Still, a journey without happy accidents was kind of like an Apple Roly Poly without Apple, and that was completely unacceptable to Mualani.

有一回,玛拉妮带着游客来到一处视野开阔的高地,她提出要给大家拍合影。游客们摆好姿势,做好表情,就在玛拉妮举起相机的同时,远方的火山突然喷发。

Once, she was taking some tourists to a plateau that commanded an expansive view. She suggested a group photo, and just as they had all gotten into their poses and chosen their expressions, just as Mualani was lifting up the Kamera, a volcano in the distance suddenly erupted.

玛拉妮在那瞬间按下快门,又在看到画片后拍手大笑:「取景完美!不愧是我测算出来的最佳观测地点。」

Mualani pressed the shutter in that very instant, and clapped and laughed at the resulting photo. "A perfect shot! Go me! Guess I planned out the best spot for the picture, huh?"

方才巨大的震动令游客们大为吃惊,面面相觑。玛拉妮解释道:

Just then, a massive rumbling caused the tourists to look at each other apprehensively. Mualani reassured them:

「放心,这里是绝对安全的距离啦。接下来还会有几波小爆发,大家可以坐下来好好观赏了。这可是会让人终生难忘的胜景哦!」

"Relax, it's totally safe at this distance! Next up, there'll be a few smaller eruptions. You'll never see anything else like it, so have a seat and enjoy the show!"

玛拉妮就是这么一位能让你在惊心动魄中安全到达目的地的,非常可靠的向导。

That's the kind of reliable guide Mualani is, helping you reach your destination safely even amidst heart-stopping excitement.

可惜,能卖出好价钱的龙遗物,至今还是没有找到。

Shame, though, that even to this day, she's never found a Saurian relic that can fetch a decent price.

角色故事4 Character Story 4

「拜托你了,请务必帮我算算这次出行的运势!」玛拉妮全身抵着门喊道:「我给钱!」

"C'mon, pleeeeease, you've gotta tell me my fortune for this trip!" Mualani's whole body was slumped against the door as she shouted. "I'll paaaay!"

「你另寻他人吧!」茜特菈莉——「烟谜主」部族离群索居的大祭司也同样在家内一侧抵着门:「出门带路而已,小丫头别瞎想,哪有这么多危险!」

"Go find someone else!" Citlali — the high priestess of the Masters of the Night-Wind, who had left the tribe to live alone, was inside her home on the other side of the door, also pressed against it — "You're just taking some people out for a stroll, just what the heck kinda danger do you think there is? Don't overthink it, girl!"

两人隔着茜特菈莉的家门展开了角力,最后玛拉妮听到茜特菈莉威胁说,门坏了要全价赔偿才停下来。

Separated only by Citlali's door, their epic struggle unfolded. It was only when Citlali finally threatened Mualani with having to pay her back the full retail price for the door if it broke that peace finally reigned once more.

玛拉妮当然不会灰心,第二次就提着满满当当的食盒登门拜访。

Yet there was no way Mualani would be discouraged so easily, so she brought a basket brimming with food on her next visit.

炸虾豆球、火焰炖肉、龙龙饼干…茜特菈莉虽然不想见客——主要是懒得收拾屋子——可看在食物的面子上还是开门把她放了进来。

Fried shrimp beanballs, blazed meat stew, Saurus crackers... Though Citlali by no means wished to entertain guests — well, she mostly just didn't want to bother tidying up her place — but for the sake of the food, she let her in.

待到茜特拉莉酒足饭饱后,心情舒畅之时,玛拉妮又是趁机一番请求,再加上一招必杀技:

After Citlali had eaten and drunk to her heart's content, Mualani sought to strike while the iron was hot and take advantage of Citlali's good mood, unleashing her finishing move:

「奶奶您知道吗,《蜃楼战记》要出新一卷了哦!」

"Say, Granny, you know that a new volume of 'Mirage Warriors' is coming out soon, don't you?"

茜特菈莉不动声色:「作为活字典级别的忠实读者,我当然知道了。」

Citlali was unfazed. "As a loyal reader who has reached the level of a walking encyclopedia, of course I know."

「下回找我当向导的是来纳塔采风的八重堂编辑、作者,哎呀,说不定能提前弄到书呢。」

"You know, my next clients are visiting Natlan for inspiration, some editors and authors from the Yae Publishing House... Oh my, maybe I could even get an advance copy!"

「咳咳,纳塔的土地充满了未知和神秘,我们都需要敬畏夜与火。我就破例帮你算一次吧。」

"Ahem! The lands of Natlan are suffused with mystery and the unknown. We must all revere the night and fire. I shall make an exception and divine your fortune this time."

……

...

「如果遇到岔路口一定要朝右手边走。」这是茜特菈莉在冥想中吹开未来的迷烟,得到的启示,「还好小丫头你信得过我,这件事要是没预知到,怕是会出大事。」

"Should you encounter a fork in the road, you must take the right-hand path." Such was the revelation that the Night-Wind that blew upon the future brought to Citlali in her meditations. "It's a good thing you came to me, girl. Were you not forewarned, the consequences would have been unthinkable."

出行之前,玛拉妮确认了地图,这次的目的地应该只有一条主道。可玛拉妮一行人走到火山内部时,前方却出现了地图上未曾标注的岔路。看起来,活跃的火山活动已经改变了附近的地形。

Before setting out, Mualani double-checked the map. There should be but one way to the destination. But when Mualani's party reached the volcano's innards, a crossroads unmarked on the map appeared before them. Apparently, the active volcano had already altered the terrain in the area.

她按照茜特菈莉的说法,果真顺利地带领众人走到了原定的目的地。

Following Citlali's advice, she was able to lead the entire group to the original destination without incident, as expected.

自此,玛拉妮尊敬地称茜特菈莉为「大前辈」,常常带着各类礼物找她寻求一些「人生建议」。玛拉妮嘴里关于「幸运」「厄运」的说辞,从那时候开始也与日俱增。

From then on, Mualani respectfully referred to Citlali as the "coolest elder," and often brought her all kinds of presents as she sought "life advice." It was from that time that the frequency of Mualani's mentions of "good luck" and "bad luck" began to steadily tick upwards.

时至今日,她们两个人仍在以茜特菈莉家的门板为界进行角力。如果茜特拉莉不慎落于下风,玛拉妮就要再一次从门缝里挤进她家了。

Even to this day, the two wage war from opposite sides of Citlali's door. Should Citlali slip up and find herself on the back foot, then Mualani will once more barge into her home through the crack in the door.

角色故事5 Character Story 5

纳塔和深渊的战争持续了数百年,玛拉妮像其他纳塔人那样,从小听着英雄故事长大。可她目之所及的生活,并不像织物里所记载的故事那样充满危险,激动人心。

The war between Natlan and the Abyss has lasted for centuries. Like most other natives of Natlan, Mualani grew up on a diet of the stories of those legendary heroes. But the life she actually saw was nothing like that chronicled in the woven scrolls, filled with danger and excitement.

在玛拉妮的记忆中,「流泉之众」的氛围一直都悠哉游哉,不紧不慢。大人们相约洽谈正事,往往先泡一个舒服的温泉,然后一边吃着点心,喝着牛奶,才缓缓进入正题。

The People of the Springs that Mualani remembered had a really laid-back atmosphere, and they lived leisurely lives, never too hurried. When the big kahunas agreed to discuss some important matter or another, they'd usually take a nice comfy soak in the hot springs first, then enjoy some snacks along with milk before finally slowly getting around to the actual business.

就连部族里流行的音乐,也都是慢悠悠的风格。

Even the music popular amongst the tribe tended to be really laid-back and mellow.

小时候的玛拉妮听了那些发生在遥远战场的故事,曾不解地问过担任守卫的长辈:

Hearing those stories of distant battlefields as a child, the puzzled Mualani once posed this question to an elder tasked to serve as a guardian:

「深渊是很危险的敌人吗?为什么大家平时看起来一点也不紧张呢?」

"Is the Abyss a dangerous enemy? But then, why doesn't anybody seem nervous at all?"

长辈哈哈大笑,她摸着玛拉妮的头,说:「其实没那么可怕。等玛拉妮长大了也能顺利打倒的。」

The elder guffawed, and she patted Mualani's head. "It's not all that scary. Once you're all grown up, you'll be able to defeat it too."

玛拉妮仍有些不解,可是这个问题并不急迫,她便暂时抛诸脑后,继续无忧无虑地成长着。

Mualani was still a bit confused, but it wasn't a very pressing concern, so she tossed it to the back of her mind for the time being and kept on growing up, without a care in the world.

直到某个夜晚,深渊突然袭击部族,玛拉妮亲眼看到守卫们是怎么样和魔物奋力作战,她才明白一直以来的悠闲生活,并不是一件理所当然的事情。

Until one night, when the Abyss suddenly attacked her tribe. Mualani witnessed with her own eyes how the guardians strove against the monsters, and finally understood that the carefree life she had always enjoyed was not to be taken for granted.

她跟着部族里的前辈,一点点地学习战斗的技巧。习惯于各类水上运动的她有着很好的身体素质,战斗时像一条迅疾的鲨鱼。

Following the elders of the tribe, she slowly learned the ways of battle. Her long experience with watersports ensured that she had phenomenal physical capabilities, and she was like a charging shark in battle.

之后,她顺利地组建了队伍,参加「归火圣夜巡礼」,但这个基本都是新人的队伍在团体战中早早落败。

Later, she organized a team to participate in the Pilgrimage of the Return of the Sacred Flame, but as the squad was mostly composed of newcomers, they quickly wiped out in the team round.

队友们有些沮丧,只有玛拉妮依旧乐呵呵的:「我们能跟那些老手打得有来有回的,已经很了不起了。而且,我们也积累了实战经验,下次一定能打得更好!」

Her teammates were pretty dejected, but Mualani was as cheerful as ever: "We managed to go a few rounds with the pros! That's already pretty awesome! Plus, we got a lot of experience, so we'll do even better next time!"

果然如她所说,每次参赛都比上次的成绩更好,最终她摘得桂冠,得到了参加「巡夜者战争」的资格。

And just like she said, they steadily improved each time they participated, until finally, they earned their laurels and the right to participate in the Night Warden Wars.

她记忆中的深渊敌人,依然是年少时那个夜晚的印象,如此的强大,势不可挡。可是当她和伙伴们遇敌之时,她惊讶地发现,她竟然可以打倒一只又一只的魔物。

Then, her impression of the Abyssal enemy was still that of her memories of the night from all those years ago: Huge, powerful, unstoppable. Yet when she and her companions came face-to-face with their foes, she unexpectedly found that she could take them down, one after another.

「看来这次运气很好嘛,遇到的都是不太强的敌人。」

"Looks like today's my lucky day, I didn't run into anything too tough."

这样的「好运」一直跟随着玛拉妮,她三次参加「巡夜者战争」,又三次取得胜利,连复活的经历都未曾有过。

This "good luck" never left her, and she participated in three Night Warden Wars and was victorious in all three, never even needing to be resurrected.

每当她得胜归来,部族里都会举行盛大的温泉聚会。有小孩听说她的经历,跑来请求她教授自己战斗的技巧。

Each time she returned triumphant, the tribe would hold a huge hot springs party. Children who had heard tell of her experiences would run over and beg her to teach them her fighting techniques.

「我也想成为像你这么厉害的战士!」

"I wanna be an awesome warrior like you, too!"

玛拉妮看着他们天真的脸庞,回想起了小时候,她向长辈提出的问题。她笑着摆摆手:

Looking at their innocent faces, Mualani was reminded of her own childhood, and how she too and asked her elders questions. She smiled and waved her hands.

「深渊其实没那么可怕啦。你们现在就该好好玩,战斗的事情等长大再说嘛。」

"The Abyss isn't that scary, you know! You should be having fun now — save the fighting stuff for when you're all grown up!"

「对了,下次我来教你们冲浪吧!」

"Oh, right! Let me teach you how to surf next time!"

「鲨鲨冲浪板」 "Sharky Surfboard"

玛拉妮冲浪的时候曾经遇到过一只淡水鲨。它从远处无声无息又非常迅速地靠近玛拉妮,一下子跳出水面,朝着玛拉妮露出锋利的牙齿,在太阳底下反射出一道寒光。

Once, when Mualani was surfing, she encountered a freshwater shark. Though initially far away, it approached her rapidly and soundlessly, before suddenly breaching the surface, its razor-sharp teeth reflecting the sunlight with a cold gleam.

「哈哈,你也是来冲浪的吗?」玛拉妮灵活地调转方向,避开它的冲锋,脚下加速拉开距离:「那就和我比比速度吧!」

"Haha, are you here to surf too?" Mualani nimbly cut back, swiftly switching directions and dodging its attack. She sped up, putting some distance between them: "In that case, let's race!"

接受了挑战的淡水鲨猛追不舍,玛拉妮全力冲刺,浪花也自觉地为它们铺开一条长长的白色赛道。

Accepting her challenge, the freshwater shark pursued her relentlessly as Mualani sped on ahead with everything she had, the spray laying a long white raceway for them.

临近岸边,淡水鲨追猎无果,悻悻掉头离去,玛拉妮在不远处挥手:「下次再一起玩呀!」

As they approached the coastline, the freshwater shark turned back in a fury, its hunt a failure. Mualani, not far away, waved back at it: "Let's play again next time!"

之后,玛拉妮好几次在相似的水域遇到了相同的挑战者。玛拉妮将它称为鲨鲨,一人一鲨多番比试。前几回玛拉妮速度更快,但鲨鲨也不甘示弱,一点点缩短距离,终于追上了玛拉妮。这回它没有张着牙咬过去,而是优雅地摆动胖胖的身躯,宣告它才是比赛的胜利者。

Later, she would encounter this same challenger in those same waters. Mualani dubbed it "Sharky," and the two of them raced over and over. In the first few rounds, Mualani was faster, but the shark was not to be outdone, and slowly closed the gap, until finally, it caught her. But that time, it didn't chomp her, but instead elegantly shook its chubby body, announcing itself the victor.

「这回是你赢了!来,说好的奖励。」玛拉妮给它投喂带来的小鱼干,顺便摸了摸它的鳍。

"You won this one! Okay, here's your promised reward." Mualani fed it the dried fish she'd brought, and rubbed its fins.

他们真的成了一起冲浪的伙伴。直到有一天,鲨鲨游玩结束,围着玛拉妮转了几圈,然后就摆摆尾巴,朝着夕阳的方向游远。

They became true surfing buddies. Until one day, after they finished playing, Sharky circled her a few times, and then waved its caudal fin, swimming off in the direction of the setting sun.

玛拉妮像往常一样朝它挥挥手。后来,玛拉妮再去老地方冲浪时,却再也没见到那只圆润又迅猛的身影。

Mualani waved as she usually did, but when she next went to her old spot to surf, she didn't see that speedy round shape as she normally did.

玛拉妮知道,相遇本身即是一段旅途,大家总会有新的目的地,可是一起度过的时光却不会消失。

Mualani knew that any encounter is but a part of the journey, and that everyone eventually finds their new destination. Still, that doesn't mean the happiness that was shared must disappear.

想到这里,玛拉妮翻出一张图纸,在上面写写画画。半个月后,她将「鲨鲨冲浪板」的设计图交给了熟悉的工匠。鲨鲨的鳍是硬硬的,但是尾巴很有弹性。为此,她精心挑选材料,还原她记忆中鲨鲨的触感,甚至连内部的牙齿和咬合关节都进行了复刻。

So thinking, Mualani took out a piece of paper, and began to draw. Two weeks later, she handed the design for the "Sharky Surfboard" to an artisan she was familiar with. Sharky's fins were hard, but its tail was flexible. To achieve this, she chose her materials carefully, also recreating the texture of Sharky's skin, and even reproducing how its teeth meshed together.

至于配色,自然要足够吸引眼球,要让见过鲨鲨的人都能记住它的样子。

As for the color scheme, it naturally had to be eye-catching so that everyone who saw Sharky would remember what it looked like!

玛拉妮踩着新装备出场,再次聚集了众人的目光。在大家的呼声中,「鲨鲨冲浪板」最终得以量产并上架售卖——当然,公开出售的版本并不能咬人。

And so, with her new gear in tow, Mualani was the center of attention once more. Amidst the ardent cries, the "Sharky Surfboard" was eventually mass-produced and sold to the public — though naturally, that version can't bite.

玛拉妮冲浪的时候,偶尔会想到,什么时候能再和鲨鲨比试一回呢?「鲨鲨冲浪板」和鲨鲨到底哪边更快,她真的很想知道答案。

When Mualani surfs, she occasionally wonders when the next time she'll get to race Sharky is. After all, Mualani really wants to know just who is faster: Sharky Surfboard, or Sharky.

神之眼 Vision

后来的玛拉妮无比清晰「沃摩延」这个古名所具备的意义,而对此的切身感知,其实是始于多年以前那一个原本风平浪静的夜晚。

Mualani would later profoundly understand what the Ancient Name "Umoja" signified, yet her personal perception of it actually began on what was — at first — a perfectly peaceful night many years before.

那天晚上,当玛拉妮和她的朋友们结束了热闹的温泉聚会,已经是午夜时分。众人沉浸在欢乐的余韵中,直到远处一声不合时宜的巨响,在安静的夜晚格外清晰。

That night, it was already midnight as she and her friends' boisterous hot springs party was winding down. Everyone was still soaking in the joyous afterglow when a loud sound in the distance shattered the quiet. It was wholly out of place, and made all the more clear by the night's prior tranquility.

人们面面相觑,没有人知道发生了什么。正在巡查的阿伽娅着急地跑来:「你们所有人,快去避难!深渊来袭了!」

Everyone was staring at each other uneasily, unsure of what had happened. Just then, Atea, who had been patrolling, hurried over: "All of you, run for safety! It's an Abyss attack!"

现场开始骚动,众人准备往外撤离,而玛拉妮则高举手臂:「阿加娅阿姨,我想留下来帮忙!」

The scene immediately exploded into chaos, as everyone prepared to flee, yet Mualani raised her hand high: "Atea! I'd like to stay and help!"

玛拉妮开了个头之后,其他人也陆陆续续地站出来,希望能出一份力。

After Mualani stepped up, the others too slowly began to step forward, hoping to contribute what they could.

「不行,你们没有实战经验,留在这里太危险了。战斗可不是开玩笑的事。」

"Nope, none of you have any combat experience. It's too dangerous for you to stay here. Battle is no joking matter."

但玛拉妮的决心也不是开玩笑的。作为部族的一份子,玛拉妮并不认为自己应该置身事外。

But Mualani's determination was no joke either. As a member of the tribe, she didn't think she should stay out of it.

「除了战斗之外,应该还有我们能做的事。」

"There should be ways we can help other than fighting."

玛拉妮说着,回头看向那些同样选择留下来的熟悉的伙伴们——

As Mualani said this, she looked back at those familiar friends who had also chosen to stay—

伊拉帕脚下带风,跑得飞快,正好去通知附近的居民。奥兰塔体格壮硕,眼神又好,帮忙巡逻正合适。还有雅娜,她曾经担任过救生员,懂不少急救技术,能够担任后援…

Irapa's feet had wings, and he was a supremely fast runner. He could go alert nearby residents. Ollanta had a powerful physique, and good eyesight, and was perfect for helping patrol, while Yana had once been a lifeguard, and knew first-aid techniques, so she could act in a supporting role...

「至于我嘛」,玛拉妮踏上她引以为傲的冲浪板,「我的速度是数一数二的。哪里需要我就去哪里!」

"And as for me," Mualani stepped onto her surfboard, her pride and joy, "My speed is second to none. I'll go wherever I'm needed!"

伙伴们都认可玛拉妮的说法,阿加娅也不便阻拦,就嘱咐大家一定要互相照应,安全第一。

Her companions agreed, and Atea had better things to do than try and stop them, so she directed them to take care of each other and put safety first.

「既然如此,玛拉妮,你跟我一起去找『深渊界门』吧。」

"In that case, Mualani, come with me to find the Abyssal Pylons."

……

...

玛拉妮顺着游隙灵道快速地侦察部族周边的情况,确认「深渊界门」的位置。每找到一处,就和正在作战的守卫们同步信息。

Mualani followed the Spiritways, scouting the area around the tribe and confirming the Abyssal Pylon locations. Every time she found one, she'd relay the information to the guardians as they fought.

其中一处界门涌出的魔物尤其多,众人陷入了苦战。等玛拉妮好不容易找来救援,战场已经遍布焦土与黑火。

There was one Pylon that was disgorging an inordinate number of monsters, and the warriors were pitted in a bitter struggle against them. By the time Mualani finally was able to find reinforcements, the battlefield was already scorched and blackened.

阿加娅挥出一剑,利刃深深地嵌进了魔物的躯体,而她身后的另一只魔兽正在蓄势,准备发动袭击。

Atea's blade flashed, its keen edge cleaving deep into a monster's body, just as yet another monster behind her was bracing itself to strike.

「小心!」玛拉妮高喊着,踩着冲浪板加速冲向魔兽,将它从空中撞翻,而她自己也不慎露出破绽。

"Watch out!" Mualani shouted at the top of her lungs as she accelerated towards the monster, colliding with it in mid-leap and bowling it over — but in the process, she herself became utterly exposed.

受到挑衅的魔物转而对着玛拉妮举起利爪,她缩起身体,攻击却并未到来,温热的血液溅到了脸上,魔兽的心脏已被阿加娅的利刃击穿。

Having been so challenged, the monster turned and raised its keen claws towards Mualani. She shrank back and tensed, but the attack never came. Warm blood splashed her face, as Atea's sharp steel pierced its heart clean through.

……

...

艰难的战斗持续到了天明。当他们确认完所有的「深渊界门」都被封锁,玛拉妮跟在阿加娅和守卫们的身后,浑身疲惫地回到部族。

The grueling battle lasted until daybreak. When they finally confirmed that all the Abyssal Pylons had been sealed, Mualani followed behind Atea and the guardians, returning exhausted to the tribe.

玛拉妮注意到大家身上都有或大或小的伤痕,有人做了紧急处理,伤口缠着绷带。相比之下,被众人保护着的她,身上只有浅浅的擦伤。

Mualani noticed that everyone was injured to a greater or lesser extent. Some had already done emergency first-aid, wrapping the wounds in bandages. By comparison, having been protected by everyone else, she only had a few shallow scrapes.

玛拉妮心中萌生出了从未有过的,混合了不甘与后悔的感情。「如果我能够更快、更有效地提供支援就好了。」

A new feeling welled up in her heart, regret mixed with a feeling of defiance, a resolve not to merely accept this result. "If only I were faster, then I'd have been of more help."

玛拉妮握紧拳头,暗下决心,要找部族里的战士训练战斗技巧。

She clenched her fists, and privately made up her mind. She would seek out the warriors of the tribe to learn how to fight.

阿加娅将玛拉妮送回了家,焦急已久的家人这才知道玛拉妮刚从战场回来。

It was only after Atea brought Mualani back home that her anxious parents, who had been worrying all night, learned she had returned from the battlefield.

「她真是个非常勇敢的孩子。」临别之前,阿加娅拍了拍她的脑袋。

"She really is a very brave kid." Before she left, Atea patted her cheek.

……

...

那天,玛拉妮做了一个很长的梦。如果不是她在翻身的时候,脸压到了一块硬物,她或许还能睡得更久。

That day, Mualani dreamed for a very long time. Had her face not lain on something very hard when she rolled over, she might've slept yet longer.

她睁开眼,将硬物拿到手里,竟然是一颗晶莹剔透的神之眼。

Opening her eyes, she felt that hard object in her hand — a crystal-clear Vision.

顺着窗外照进来的阳光,她来回摩挲,反复观察,确认这并不是家里人买来的玩具。

Following the rays of sunlight streaming in through the window, she caressed it in her palm, inspecting it carefully over and over to make sure it wasn't some toy her parents had bought for her.

「这算是初战告捷的战利品吗?还挺吉利的嘛。」

"Is this the spoils for winning my first fight? Now that's what I'd call lucky!"

语音 Voice-Over

初次见面… Hello

尊敬的旅行者,欢迎你参加本次旅行,我是「流泉之众」的向导,玛拉妮,有什么需求请随时伸长手臂向我示意哦!现在,请收好武器,保管好随身物品,在身前抱紧派蒙,最最重要的,是放下烦恼,踏上我给你准备的鲨鲨冲浪板,站稳啦——美妙之旅要开始咯!

Thank you for joining me, Traveler. I'm Mualani, a guide from the People of the Springs. If you need anything, just raise your hand and let me know! Now, please stow your weapon, secure your belongings, keep a firm hold on Paimon, and, most importantly, let go of your troubles. I prepared a Sharky Surfboard for you, so hop on and try not to fall! Alrighty... let the journey begin!

闲聊·出来玩 Chat: Going Out

「出来玩」最重要的就是「出来」,只要你来了,剩下的全都交给我来安排吧。

The most important part of going out to have fun is... well, going out! So just show up and I'll handle the rest.

闲聊·逐浪 Chat: Chasing Waves

你试过追着海浪奔跑吗?想试吗?要试吗?就现在就现在!我陪你找片海。

Ever tried chasing waves before? You wanna try? Well? Well? C'mon, no time like the present! I'll help you find the closest beach.

闲聊·团结 Chat: Unity

一个人挑战,有很多不可能,但一群人就能挑战很多不可能!

You can only do so much on your own, but with a group, anything's possible!

下雨的时候… When It Rains

哟吼!湿滑的地面好适合滑铲进场呀!

Woohoo! The slippery ground here is perfect for sliding around on a surfboard!

打雷的时候… When Thunder Strikes

哇哦!劈哪了劈哪了?

Whoa! Did you see that? Where did it strike!?

下雪的时候… When It Snows

呃…干完正事就赶紧回去泡温泉吧…

shivering C'mon, let's finish up and head back. I need a good soak in the hot springs...

阳光很好… When the Sun Is Out

想原地躺下晒太阳,晒完一面再翻个面。

Ah, this weather makes me wanna lay down and catch some rays... Perfect sunbathing conditions!

刮大风了… When the Wind Is Blowing

风越大,浪越大,正是挑战高难度动作的好时候!

When the wind picks up, the waves pick up too. Now's the perfect time to try some epic tricks!

在沙漠的时候… In the Desert

在沙子上冲浪一定很刺激吧!「流泉之众」的玛拉妮,来挑战喽!

Sand surfing sounds like a blast! You know I'm up for the challenge!

早上好… Good Morning

好消息,今天没有睡过头!奖励我自己吃顿超豪华早餐吧。

Good news, I didn't oversleep today! Time to reward myself with a super fancy breakfast.

中午好… Good Afternoon

啊,果然还是起太早了么…不行不行,眼前在闪摩拉,中午得补补觉…

yawn Knew I should've slept in... Shoot, why does it look like there's a bunch of Mora-shaped dots floating in front of me... Guess this means I need a nap this afternoon.

晚上好… Good Evening

需要送餐服务吗?保证让你吃进嘴的时候还是烫的,相信我冲浪板的速度。

Want me to bring in something to eat? I can get it here piping hot! Trust me, my surfboard's got the speed you need!

晚安… Good Night

糟糕…在篝火晚会上跳舞跳精神了,今晚肯定睡不着了…呜。

Shoot... I'm too pumped up from dancing at the bonfire. There goes my sleep for the night... sigh

关于玛拉妮自己·镇店之宝 About Mualani: Flagship Product

店里上架的商品从种类、质量,到功能和颜色全都是我精心挑选过的,但要说我心目中的镇店之宝,就不得不提这件「豚豚泳装」了。水性不好的朋友一定要考虑它,它可以瞬间充气,变成固定在身上的救生豚豚球,这样游泳可就安全多了!

I've carefully picked everything I sell in the shop, from the variety and quality of the products to the functionality and colors. But if you wanna know the best item in my shop, I'd have to say it's this inflatable swimsuit. It's perfect if you're not a confident swimmer. It can inflate instantly to become a life preserver, which makes swimming way safer!

就算不游泳的时候也可以穿哦,我喜欢穿上它参加派对,非常抓人眼球!就像这样,弹来弹去…弹来弹去…

You can wear it out of the water, too. Personally, I love wearing it to parties. It's a real showstopper! See, just do this, and you can bounce around... boing... boing...

顺带一提,配色也是好运款!

Oh, and it even comes in lucky colors!

关于玛拉妮自己·舞蹈 About Mualani: Dancing

「流泉之众」是最好的度假胜地,这里的草木山川似乎能和大家产生共鸣,成为我们的朋友!

Everyone loves to visit our tribe for vacation. The plants and nature here really seem to connect with people. They feel like friends, you know?

涌动的波浪,摇曳的海草,飘摆的树叶…它们全都是我崇拜的舞蹈老师,跟着它们的节奏和律动,摇一摇,扭一扭,转个圈,甩起来!怎么样?别愣着看呀,你也一起来试试嘛!

The rolling waves, swaying seagrass, fluttering leaves... They're all like beloved dance instructors to me. Just follow their beat and rhythm, maybe give a twirl, a bit of side-to-side, and you're dancing! Well? Don't just stand there. C'mon, give it a go!

关于我们·招呼 About Us: Greetings

看看冲浪板吧!有各种材质和花纹,颜色也很多哦!你的幸运色是什么?没有吗?那我给你挑一块好啦。

C'mon, you have to check out these surfboards! There's all kinds of patterns, materials, and colors to pick from! What's your lucky color? Huh? You don't have one? Then lemme pick one for you!

关于我们·互相托付 About Us: Mutual Trust

一起去过夜神之国,也并肩遥望过神秘岛的光芒,我们早就是可以互相托付生命的伙伴了。如果哪天你在旅途中突然找不到方向,一定要告诉我!我可是超级厉害的向导,就算用冲浪板撞也会给你撞出条路来!

We've been through so much together — the Night Kingdom, the mysterious island... I'd say that definitely makes us companions who can trust each other with our lives. If you ever get lost on the road, just let me know! I'm a pretty good guide, if a do say so myself! I'll find a way forward even if that means carving out an entirely new path with my surfboard!

关于「神之眼」… About the Vision

有段时间,我把「神之眼」挂在了豚豚球身上,这海水一般的湛蓝色,怎么看都很配它。但后来和朋友玩排球的时候我完全忘了这回事,豚豚球落在沙滩上,发出非常清脆的一声「哐嘡」,呼…竟然没摔碎,这肯定是好运的预兆!

For a while, I hung my Vision on my swimming floater. After all, its azure color matches really well. But later, I completely forgot about it while playing volleyball with my friends. The floater landed on the sand, and I swear I almost heard something break! But, when I checked, my Vision was still in one piece! So, all in all, I think it was actually a sign of good luck!

有什么想要分享… Something to Share

你害怕小狗吗?不怕的话就请和我们家的小狗交朋友吧!它可喜欢跟人玩了,不管见到谁都要跑上前打招呼,盼望着抚摸。哦对了,我们经常一起去玩水,它已经学会冲浪了,不愧是我的好狗狗,青出于我胜于我!

You're not scared of dogs, right? 'Cause you have to meet my family's dog! He loves to play and tries to get pets from anyone he sees. I always bring him to the water to play. He even knows how to surf, actually. That's my little doggie, already carving the waves better than me!

有机会介绍你们俩认识呀,它那尾巴啊肯定会甩成螺旋桨。你可当心别被甩到了,还挺疼的,哈哈。

I'll introduce you sometime. I'm sure his tail will be wagging and whirling like a propeller. Just be careful not to get whacked... It hurts, hahahaha!

感兴趣的见闻… Interesting Things

在「流泉之众」,鳍游龙跟我们一样喜欢温泉。很多时候,它们还会跟我们泡在同一个池子里。如果不确定面前的小家伙脾气是好是坏,最好先保持距离。

The Koholasaurs around the People of the Springs love hot springs just as much as we do. We often find them soaking in the same springs as us. But if you're unsure about their temper, it's best to keep your distance.

你问我怎么判断鳍游龙的脾气?哈哈,我的方法很简单,慢慢地靠近过去,一点点试探。不咬人的话说明脾气挺好的…要是被咬了…就当是亲密接触喽?

Oh? How do you judge the temperament of a Koholasaur? Haha, my method is super simple. Just slowly approach them, and you'll know pretty quick... If they don't bite, they're probably pretty chill... If they do try to bite, well... just think of it like a little love nip, I guess.

关于玛薇卡… About Mavuika

火神大人是纳塔最备受敬仰的头号人物,我很崇拜她,不仅因为她是火神大人,更因为…她冲浪的样子真的很帅!

The Pyro Archon is the most respected figure in all of Natlan. I really admire her, not only because she's the Pyro Archon, but because... she looks super cool when she surfs!

我邀请过她参加水上竞速项目…嗯?你好奇我们的输赢?那你和我先比一场吧,你赢过我我就告诉你!

I've challenged her to a race before, actually... Huh? You wanna know who was faster? In that case, let's race, and I'll tell you once you beat me!

关于卡齐娜… About Kachina

卡齐娜说话会考虑很多,性格又很温和善良。明明很出色,却因为不争辩而被周围的人看轻。唉,我从不怀疑她的实力,唯一担心的,是她不够自信,容易听信那些抨击她的话…所以,除了鼓励她,我还要把她的优点告诉其他人。相信总有一天,大家会做出改变的!

Kachina is incredibly gentle and kind. From everything she says, it's clear she's always thinking about others. She has so many great qualities, but she's constantly overlooked and ridiculed because she doesn't stand up for herself. sigh I know she can handle herself, it's just... I worry about her lack of confidence. More often than not, she ends up believing the awful things people say about her. So, I've made it my personal mission to encourage her and share her strengths with all the people around me. I'm sure one day, everyone will see her in a new light!

关于基尼奇… About Kinich

阿乔一天讲的话比基尼奇一年的话还多,在这种情况下,基尼奇居然不受一点干扰,总能做出自己的判断,这还挺不容易的。回想起来,好像只有在聊运势话题的时候,他俩才会出奇一致地呈现出一副不关心的态度…

Ajaw will say more in a day than Kinich in a whole year. It can't be easy having to deal with all of Ajaw's antics, but somehow Kinich always manages to do his own thing. Now that I think about it, the only time they seem equally uninterested is when I talk about horoscopes...

关于恰斯卡… About Chasca

我小时候就跟恰斯卡见过面,我们还因为争夺玩具之类的原因打过几次架呢…在得知她成为「调停人」之后,我还挺意外的。听说有的人是慢慢长大的,有的人就蜕变得很快。我的成长期…是不是还没到啊?

I met Chasca when I was little. We even fought over toys a few times... I was pretty surprised when I heard she became a Peacekeeper. They say some people mature really slowly, while others grow up in an instant. Sometimes, I wonder if I've even started...

关于茜特菈莉… About Citlali

茜特菈莉奶奶绝对是「烟谜主」最最资深的祭司,不是小前辈不是中前辈,是一等一的大前辈!她给我预测过的事情都超灵验的,很久之前她说过我在生意上的幸运色是粉色和蓝色,果不其然,现在店里销量最高的就是粉色蓝色搭配售卖的豚豚球。

Granny Citlali is without a doubt the most experienced priestess I've ever seen. She's more than just an elder, she's like the coolest elder ever! Her predictions are always super accurate. A long time ago, she said the lucky colors for my business were pink and blue. Sure enough, pink and blue floaters are now my top sellers!

最近我去缠着她,哦不,探望她,她还提到有一个外来者能给我带来吉兆…等等,欸,你不就是外来者嘛!

While I was bugging her... uh, I mean, visiting her recently, she mentioned there was an outlander who could bring me good fortune... Ah, wait a sec! Aren't you an outlander!?

关于伊安珊… About Iansan

伊安珊不仅是「沃陆之邦」的骄傲,更是纳塔的骄傲,她参加过好多回「归火圣夜巡礼」,至今都保持着全胜战绩!我还报了她的训练班,培训费早就交好了,只是…只是一直在忙没空去训练…

Iansan is the pride of the Collective of Plenty and all of Natlan. She's been a part of so many Pilgrimages, and is still unbeaten to this day! I registered for her training class, actually, paid the tuition fee and everything. I just haven't started because, uh... I've been too busy to train...

好吧,我坦白,有次看到卡齐娜接受完训练的样子,我心里就浮现一个声音:「哎呀我擅长的都是些水上项目,在陆地上活动太久要搁浅的」…嗯,我要尊重内心的建议。

Okay, fine. I'll admit... When I saw what Kachina looked like when she finished her training, I heard a voice inside me say, "Hey, you belong in the water. Stay on dry land for too long, and you'll wind up stranded there." Sometimes, you've just gotta listen to your heart!

关于希诺宁… About Xilonen

连火神大人都认可的工匠实力毋庸置疑,就算古名变得稀碎,她也绝对能修得天衣无缝吧?啊!我刚刚是不是说了很不吉利的话?这么重要的东西怎么能弄碎!呸呸呸,刚刚我什么都没说过,你也什么都没听到,好吗?

If the Pyro Archon acknowledges a craftsperson, then you know she's good. Even if an Ancient Name got all smashed up, I bet she could make it good as new again. Wait, did I just jinx something? An Ancient Name absolutely cannot get smashed. That would be so bad. I take it back! I take it back! I didn't say anything. And you didn't hear anything either, alright?

关于伊法… About Ifa

伊法这个人可上道了!无论叫他出来玩什么他都乐呵呵的,而且做什么都又快又利索。要不是因为他已经干了医生这一行,我倒是挺希望他能来当水上运动教练。部族差异?小意思啦,根本不成问题!

Ifa is the best! No matter what we invite him to do, he's always happy to join. And he's super quick and efficient at everything, too. If he wasn't already working as a vet, I think he'd make a pretty great water sports coach. Hmm? Is he from a different tribe? Well, yeah, but that won't be a problem at all!

想要了解玛拉妮·其一 More About Mualani: I

你有空吗?来我家边坐边聊?边泡温泉边聊也不错!还是说你有想去的地方?我都可以。机会难得,留影机我都带上了,动作我也可以先做示范,放心,今天我们一定能拍出有趣的合影!

Hey, got a moment? Wanna come over and chat? We could go to the hot springs, or anywhere, really. I'm not picky. I don't get opportunities like this very often, so I've brought my Kamera with me. I'll even show you some cool poses and tricks. Trust me, we'll definitely get some cool group photos today!

想要了解玛拉妮·其二 More About Mualani: II

向导是一门很依赖经验的工作,好在先祖们给我们留下了大大小小的宝贵习俗,让我们可以少走弯路。不过放心,我不会一股脑就只认老规矩啦,我遵守的都是我已经尝试过,并且行之有效的习惯。

Being a good guide means relying on experience. Our ancestors left behind many practices to learn from. But don't worry, I'm not the type to blindly follow old advice and customs. I only swear by the ones I've tried and found to be useful.

有哪些行不通的?嗯…就比如说,有次我想去探索一个新地点,眼前明明有桥,地图却提示需要划船渡河到达对岸。我又是测水流,又是检查桥上有没有机关和隐患…最后终于发现,先祖没推荐走桥是因为——那时候根本没有这个桥嘛!

Huh? Which ones were a bust? Hmm... Well, one time I was out exploring, and I could see a river with a bridge up ahead. But the map wanted me to cross the river with a boat. I measured the river's current and then checked the bridge for any traps or hidden dangers... But, in the end, it turned out that our ancestors didn't recommend using the bridge because... it hadn't been built yet!

啊…向导果然很依赖经验啊…

So, yeah. Experience is key...

想要了解玛拉妮·其三 More About Mualani: III

我很喜欢接待外地来的游客。每次结束导览后,他们都会感谢我介绍了纳塔的风土人情,而我也会感谢他们。谢谢他们一路上跟我分享见闻,聊自己的家乡,还有我听都没听过的奇闻轶事…对我来说,这同样是一场不可多得的心灵之旅。

I love guiding visitors from other places! At the end of our tours, they always thank me for introducing them to Natlan's local customs. But honestly, I'm equally grateful to them for sharing their experiences with me, chatting about their hometown, and telling me stories I've never heard before... So, in a way, every trip turns into my own kind of journey, as well!

想要了解玛拉妮·其四 More About Mualani: IV

虽然我尽量会用大家都能接受的方式交朋友,但…呵呵…有时候也会有人委婉地告诉我,我太热情了,反而不好招架…所以,现在我在刚认识新朋友时都会收敛一点,熟了再热起来…

I try my best to play it cool when making new friends, but... hehe... Sometimes people pull me aside and tell me I'm too enthusiastic, to the point of being a little overwhelming. So, now, I try to tone it down a bit at the beginning, and let them warm up to me first...

哦,如果你跟我相处过程中有任何不愉快的地方,请不要犹豫,也不要有心理顾虑,直接告诉我!不想当面说,写个匿名纸条也可以哦?我一定会改正的!

Oh, and please tell me if I'm ever too much, okay? Don't worry about hurting my feelings. You could even write me an anonymous note, if you want. I promise I'll make it right!

想要了解玛拉妮·其五 More About Mualani: V

面对困境,每个人都有巨大潜能,参加过「归火圣夜巡礼」后,我无比赞同这一点!但我依然觉得,「两个人」总比「一个人」有更多选择,「三个人」又比「两个人」更有赢面…所有人团结一心,一定能创造不可思议的奇迹!

Challenges have a way of revealing a person's true potential. Participating in the Pilgrimage really made me understand that! But, in a tough situation, I still think two people are better than one. Every person counts... By working together, we can make our own miracles!

就拿「巡夜者战争」来说吧,不仅是现在的我们,还有世代以来保卫纳塔的英杰们,以及此后继续为之奋斗的后辈们,所有的努力积攒起来,才会有越来越好的纳塔。我想,这就是「沃摩延」的意义吧…

Take the Night Warden Wars, for example... We're not the only ones in this fight. What about the heroes who defended Natlan in ages past, or the younger generations who will fight for us in the future. Our combined efforts are what push Natlan forward. If you ask me, that's the real meaning of "Umoja."

玛拉妮的爱好… Mualani's Hobbies

游泳,跳水,滑水,冲浪,水上滑翔伞,沙滩排球,划船、潜水、水上排球还有水下憋气…哎呀,我喜欢的项目借豚豚球的手都数不来。玩累了我就躺在水上休息,有好几次都睡着了,舒服是舒服,但代价就是醒来后不知道漂到哪里去了,被部族里的长辈训了好久…

Swimming, diving, water skiing, surfing, parasailing, beach volleyball, water volleyball, rowing, snorkeling, holding my breath underwater... Whew, I don't think I could ever list all my favorite activities, not even if I had an extra pair of hands. Sometimes, when I get tired, I just float on the water and relax... I've even fallen asleep a few times. It may be comfortable, but you pay the price when you wake up and realize you've drifted into the middle of nowhere. I always get an earful from the elders when that happens...

玛拉妮的烦恼… Mualani's Troubles

不开心的时候,我会告诉自己「哎呀,没关系的,运势不太好而已,这只是糟糕的一天,不是糟糕的一生」,心情就能慢慢调整过来。要是还不管用,我会乘着游隙灵道,在高速的弯道上痛快地放声呼喊,几个来回下来,烦恼就被甩在身后啦,根本追不上我。

Whenever I'm feeling down, I tell myself, "C'mon, it's okay. It's just bad luck. Having one terrible day doesn't mean things will stay that way." That usually helps me feel a little better. But if that still doesn't help, I go Spiritway surfing and shout my lungs out on the high-speed twists and turns. Going for a few rides always makes me feel like I've well and truly left my troubles in the dust.

喜欢的食物… Favorite Food

那种一盘子端上来,不带一点蔬菜,也没有禽肉和兽肉的纯海鲜大餐,吃上一口,就像扎进海里一样,化作一条小鱼,游来游去…唔…太满足了。

I like a big tray of seafood, no turf, all surf! And no veggies either! One bite makes me feel like a little fish swimming around the sea... Ah, so satisfying!

讨厌的食物… Least Favorite Food

我还挺后悔小时候偷偷把牛奶倒进温泉里的,不然我应该还能再长高一些…没关系,我答应过阿伽娅阿姨,再也不会那么做了!现在我会好好喝牛奶的,长高还来得及!你也是哦,我们都要引以为戒啊!

I regret secretly pouring my glass of milk into the hot springs as a kid. If I actually drank it, maybe I wouldn't be quite so short... But, it's whatever. I promised Auntie Atea I'd never do that again! I drink all my milk now, so it shouldn't be too late to grow a little taller! The same goes for you — we can all learn from my childhood mistakes!

收到赠礼·其一 Receiving a Gift: I

怎么会这么好吃!美味程度让人想要踩着冲浪板翻转三周…不落地那种!

Wow, this is amazing! Makes me want to hop on my surfboard and do three whole flips without touching the ground!

收到赠礼·其二 Receiving a Gift: II

还有吗还有吗?这个放在派对上绝对会被一扫而空。

Got any more? This would be a huge hit at a party!

收到赠礼·其三 Receiving a Gift: III

要不要试试用温泉泡一下?那样口感更好哦!

Maybe we could soak it some hot spring water for a bit? That could improve the texture!

生日… Birthday

生日快乐!礼物请等会再拆吧,我特意选了这家人气最旺的餐厅…朋友的祝福你肯定收到不少了,但如果说能请旅途的有缘人一起帮你庆祝,你想要体验一下吗?

Happy birthday! Don't open your gifts just yet. I picked this restaurant just for you, it's the most popular one around... I bet you've already gotten loads of well-wishes from your friends, but what if I told you even more people from your journey wanted to help you celebrate? What do you think?

嘿嘿,请坐请坐,请接受大家给你的祝福吧。咳咳——打扰一下,大家请看向我!今天是我朋友的生日,就是这位实力超群,品格高尚,击退过最凶猛的巨兽,也治愈过最纤细的灵魂的大英雄!能请在场的大家送给他/她最美好的祝福吗?来,这边的朋友跟我念,祝你——寻宝好运气!好,那边的朋友——战斗不费力!很好,最后大家一起——生日快乐,健康幸福!

Hehe! C'mon, have a seat and let's bring on the birthday wishes! Ahem... Excuse me, everyone! Your attention, please! Today is my friend's birthday! A noble and formidable hero who's defeated ferocious beasts and healed countless souls! C'mon, let's give him/her our warmest birthday wishes! Alright, you guys over there, say it with me, "Here's to good fortune on your adventures!" Great! And you guys over there... "Here's to success in battle!" Perfect! Finally, all together, now... Happy birthday, Traveler! Here's to good luck, good health, and much happiness!

突破的感受·起 Feelings About Ascension: Intro

哦哟,正是我想要的!那就不客气啦。

Sweet! Just what I needed! Keep 'em coming!

突破的感受·承 Feelings About Ascension: Building Up

手劲在噌噌噌往上涨,想来一场精彩激烈的沙滩排球友谊赛吗?

Nice! Looks like my strength is on the rise! Now, how about a friendly game of beach volleyball? I won't hold back!

突破的感受·转 Feelings About Ascension: Climax

运势来了…我有手感!现在完全可以征服上次拍翻我的巨浪了,事不宜迟,现在就去挑战。

It's my lucky day, I just know it! Feels like I could even conquer those massive waves I bailed on last time. No time to lose, bring on the challenge!

突破的感受·合 Feelings About Ascension: Conclusion

为了旅客的安全,通常我会阻止他们去危险的地方。但我知道你有不得已的情况,也免不了主动踏入危险境地,所以为了你的安全,请让我一路陪着你,肩并肩克服这些险境吧。

For the safety of the tour group, I usually stop my clients from wandering into dangerous places... But I know there will always be situations where there's no choice but to face danger head-on. So, let me join you on your journey. If we work together, there's nothing we can't overcome!

元素战技·其一 Elemental Skill: I

起乘!

Let's ride!

元素战技·其二 Elemental Skill: II

甩尾。

Carving waves~

元素战技·其三 Elemental Skill: III

加速咯!

Faster!

元素战技·其四 Elemental Skill: IV

哟呼!

Woohoo~!

元素战技·其五 Elemental Skill: V

超棒!

Amazing!

元素战技·其六 Elemental Skill: VI

浪来咯!

Surf's up!

元素爆发·其一 Elemental Burst: I

巨浪——哗啦哗啦。

Catch an epic wave! Woosh~!

元素爆发·其二 Elemental Burst: II

飞澜鲨鲨!

Let's shred, Sharky!

元素爆发·其三 Elemental Burst: III

看我看我!祝你好运!

Check this out! Best of luck!

冲刺开始·其一 Sprint Start: I

快跑。

Off we go!

冲刺开始·其二 Sprint Start: II

需要借你我的冲浪板吗?

Need a surfboard?

打开宝箱·其一 Opening Treasure Chest: I

我就说今天是幸运日吧!

I told you today's our lucky day!

打开宝箱·其二 Opening Treasure Chest: II

好东西总是压箱底。

The best stuff's always at the bottom!

打开宝箱·其三 Opening Treasure Chest: III

哎呀掉地上了,快捡起来。希望不要掉财运…

Oh no, I dropped it! Quick, pick it up! Hope I didn't just jinx us...

生命值低·其一 Low HP: I

我还要保护我的旅客。

I must protect my clients!

生命值低·其二 Low HP: II

今天的运势不太好…

Not my lucky day...

生命值低·其三 Low HP: III

我会赢…我会赢!

I got this... I got this!

同伴生命值低·其一 Ally at Low HP: I

你不是一个人在战斗!

You're not fighting alone!

同伴生命值低·其二 Ally at Low HP: II

过分,换我来揍它!

That's it, lemme at 'em!

倒下·其一 Fallen: I

向导怎么能掉队…

What kinda guide... falls behind...

倒下·其二 Fallen: II

「我们不会孤军奋战」…

"No one fights alone"...

倒下·其三 Fallen: III

终点是…回家…

The journey's... over...

普通受击·其一 Light Hit Taken: I

好了好了。

Hey, c'mon now!

重受击·其一 Heavy Hit Taken: I

别太过分!

Chill out!

重受击·其二 Heavy Hit Taken: II

我的冲浪板——

Watch the surfboard...

加入队伍·其一 Joining Party: I

哇,这个组合,赢定了!

Whoa, what a lineup! We'll be unstoppable!

加入队伍·其二 Joining Party: II

你好你好,全体队友都好吗?

Hey, guys! How's it going?

加入队伍·其三 Joining Party: III

呜呼!冲冲冲。

Woohoo! Let's goooooo~!

最后更新于