破碎证言 Fragmented Testimony

听说艾尔海森当上了代理贤者,以他的性格真的没问题吗?去教令院打听一下吧。 You've heard that Alhaitham has become the Acting Grand Sage. Considering his personality, will the other scholars accept him? Time to pay the Akademiya a visit.

前往教令院 Go to the Akademiya

兰丘:你那个课题,最近还顺利吗?

Rancho:How's everything going with your thesis?

皮雅:下个月应该就能见刊了。呼…前几天还以为要被叫停了,好在是虚惊一场。

Piah:I should be able to publish it next month. sigh A few days ago, I was worried that I'd have to stop my work on it. Thankfully, that didn't come to pass.

兰丘:毕竟你课题的导师中有阿扎尔挂名,原来还以为会被牵连。后来是怎么解决的?

Rancho:Well, Azar was one of your thesis advisers — honestly, I was afraid that you might have gotten dragged down as well. How did things get settled?

皮雅:不是新来了一位代理贤者吗?他重新审阅了我们的项目,允许我们继续研究。

Piah:The newly-appointed Acting Grand Sage reviewed all of our projects and gave us permission to continue our research.

兰丘:代理贤者?以前有过这种职位吗?

Rancho:Acting Grand Sage? That sounds like a new thing.

皮雅:我听人说,其实是因为新贤者还在选拔,但暂时没有结果…就让那个人暂代一下。

Piah:Yeah, I heard that selecting new sages has been taking some time, so he's just filling in.

皮雅:也多亏他帮我们说了话,大家的研究成果才能保住。

Piah:But it's all thanks to him that our research results weren't jeopardized...

皮雅:等论文见刊后,我一定要给自己放个长假,好好休息一下。到时候我想去蒙德旅游…

Piah:Once my paper is published, I'm definitely giving myself a long vacation and getting some much-needed rest. Mondstadt sounds like a good idea...

一旁另有几位学者也在讨论艾尔海森…

There are a few other researchers discussing Alhaitham off to one side...

拉库马尔:那些人真是昏了头,竟然会请艾尔海森做代理贤者。

Rajkumar:They're really out of their minds, making Alhaitham the Acting Grand Sage...

雷汉:消消气,老师。我也纳闷,按资历您才是学术泰斗,怎么轮得到他一个毛头小子…

Rehan:Take it easy, Professor. I'm puzzled as well. Just going by qualifications, you're one of our most preeminent scholars. I don't know why they picked a stripling like him...

拉库马尔:愚蠢!你以为我是气自己没当上贤者?我是不理解为何偏偏是艾尔海森。

Rajkumar:Fool! Do you think I'm angry because I wasn't chosen for the position? No, it's because I don't understand why they chose HIM.

拉库马尔:当初他选修我的课,一学期我就没见过他几次。问他,他居然敢顶撞我,说听我讲课还不如自己在家看书——

Rajkumar:He was one of my students, but he rarely attended class. When I asked him about it, he retorted that self-study was better use of his time...

拉库马尔:狂妄!刺头!这样的人竟然成了代理贤者,简直就是教令院的不幸!咳咳咳…

Rajkumar:What brazen arrogance! Misery of miseries... for the Akademiya to have him as the Acting Grand Sage!? cough cough

雷汉:冷静啊老师,我、我去给您接点水!

Rehan:Professor, don't get so worked up. I'll go get you some water!

一旁另有几位学者也在讨论艾尔海森…

There are a few other researchers discussing Alhaitham off to one side...

雷萨哈尼:嘘…告诉你们一个秘密。听说新的代理贤者,是我们知论派的学长!

Rezakhani:Psst... Wanna hear a secret? I've heard the new Acting Grand Sage is from Haravatat!

法莉巴:真的吗?是谁啊?

Fariba:Really? Who is it?

罗珊:他叫艾尔海森,我是没见过啦,最近有关他的说法不少,也不知道哪些是真的。

Rowshan:Someone named Alhaitham. Never met him myself, but he's a real hot topic right now — lots of things being said about him. Hard to tell what's true and what isn't, though.

罗珊:比起这个,最近因论派有个风头正盛的学者,听人说他很可能是下任贤者之一。

Rowshan:There's also a Vahumana scholar who's been in the spotlight recently. They say that he's a likely pick to be one of the next sages.

法莉巴:哦?他有开课吗,我们要不要早点去拜访一下…

Fariba:Oh, is he teaching any courses? Maybe we should drop by...

派蒙:唔…看来艾尔海森要当代理贤者这件事传得很广呢。不过居然也有人不认识他,他似乎不是那么有名?

Paimon:Wow, news of Alhaitham being the Acting Grand Sage sure spread fast. Some people don't know who he is, though. Guess he's less famous than Paimon thought.

派蒙:关于他的评价也是有好有坏,特别是刚刚那个老人,看上去对他很不满…

Paimon:Some people are saying good things, and others bad... especially that old guy just now. He really doesn't like Alhaitham...

你们遇到了一位精神状态很差的学者…

You meet a terribly bedraggled researcher...

派蒙:咦,你怎么了,身体不舒服吗?

Paimon:Hey, are you okay? Uh, you don't look too good...

伊利亚斯:风纪官…

Ilyas:The matra...

派蒙:风纪官?

Paimon:The matra?

伊利亚斯:我是伊利亚斯。我要见风纪官,我有很重要的事情…

Ilyas:I'm Ilyas. I have to talk to a matra about something important...

派蒙:呜哇,你都这样了,还是不要勉强自己了吧?

Paimon:In the state you're in? You shouldn't push yourself.

派蒙:要不你把事情告诉我们,我们帮你转告给风纪官怎么样?

Paimon:Why don't you tell us what happened, and we'll pass on your message to a matra.

伊利亚斯:不行。我必须亲自见到风纪官,只有风纪官可以信任…

Ilyas:No. I have to tell them myself. They are the only ones I can trust...

伊利亚斯:拜托你们扶我一把,这件事很重要,绝对不能出差错。

Ilyas:Sorry, can you lend me your arm...? This is an important matter. Failure is not an option.

派蒙:既然你都这么说了…好吧,我们带你去找风纪官!

Paimon:Since you put it that way, fine, we'll take you to a matra!

前往寻找风纪官 Look for a matra

与风纪官对话 Talk to the matra

派蒙:你好!我们想打听一下,赛诺在教令院吗?

Paimon:Uh, hey there! Excuse us, but is Cyno at the Akademiya?

阿拉夫:两位看着眼熟,莫非是赛诺大人的朋友?赛诺大人正在外面执行任务。

Aarav:You two look familiar. Are you friends of Mahamatra Cyno? Um, I'm afraid he's out on a mission right now.

阿拉夫:有什么事可以先和我说,我会帮你们转告赛诺大人。

Aarav:But if you'd like, I can pass whatever message you might have on to him.

派蒙:我们在教令院门口遇到了这家伙,他吵着要见风纪官,好像有什么要紧的事情。

Paimon:We ran into this guy by the gates, and he seems really eager to speak with a matra. It sounds like something urgent.

阿拉夫:哦?不介意的话,可否先跟我聊一聊?

Aarav:Oh? If you don't mind, why don't you tell me about it first?

伊利亚斯:……

Ilyas:...

伊利亚斯:西拉杰…

Ilyas:Siraj...

阿拉夫:西拉杰?这个名字听上去很耳熟,是因论派那位学者吗?

Aarav:Siraj? That name sounds familiar. Isn't he a Vahumana researcher?

派蒙:因论派的学者?

Paimon:Vahumana researcher?

阿拉夫:嗯。因论派风头鼎盛的学者,听说是一位敢想敢做的天才。

Aarav:Yes, one of their most renowned, in fact. I hear he's as daring as he is intelligent.

阿拉夫:也有消息说他可能会代表因论派成为下任贤者之一…你接着说,西拉杰怎么了?

Aarav:There are rumors he'll become Vahumana's next sage... Uh, but please continue, good sir. What about Siraj?

伊利亚斯:我要揭发…西拉杰正在做一个危险的实验。

Ilyas:I want to report him... for conducting a dangerous experiment.

伊利亚斯:他绑架了我。把我绑到那个可怕的山洞里…到处都是实验器材…

Ilyas:He kidnapped me, tied me up, and took me to that horrible cave... Experimental equipment everywhere...

伊利亚斯:我拼命地跑…只差一点,我就被他抓住了…

Ilyas:I ran as fast as I could... A little slower, and he would've caught me...

阿拉夫:别紧张,慢慢说。

Aarav:There's no rush. Please, take your time.

阿拉夫:他在做什么实验?那个山洞在哪里?

Aarav:What kind of experiments was he conducting? Where is this cave?

伊利亚斯:我不记得了…

Ilyas:I don't remember...

派蒙:欸?这么重要的事,你竟然不记得了?

Paimon:Huh? You can't remember?

伊利亚斯:我只记得西拉杰朝我走来,之后我的脑袋就开始变得不正常。

Ilyas:All I remember is Siraj walking towards me, and then my head started feeling... weird.

伊利亚斯:我忘了很多东西,就像做了一场噩梦。但我知道那里很危险,必须立刻阻止他们!

Ilyas:It's like a nightmare that I can't recall... I just know that that place is dangerous and that they must be stopped!

伊利亚斯:对了,我还听说他们会在酒馆做交易,得快一点…

Ilyas:Oh, I heard they conduct business in the tavern. We have to hurry...

阿拉夫:就算你这么说…好吧,我会让我的同事去查西拉杰的情况。

Aarav:Even if what you say is... sigh All right, I'll have some of my colleagues look into Siraj.

阿拉夫:不过在那之前,我希望你接受风纪官的「测谎」调查。

Aarav:But before that, I would like to administer the matra lie detector test.

伊利亚斯:你在怀疑我?

Ilyas:You think I'm lying?

阿拉夫:不要误会,只是惯例而已。

Aarav:Please don't take it the wrong way. This is just standard protocol.

阿拉夫:劳烦两位在这稍等一会儿,我们很快就会回来。

Aarav:Sorry, but can you two wait out here a little while? We'll be back soon.

等待的时间似乎比预期中更长一些…

You wait somewhat longer than expected...

派蒙:咦,艾尔海森?你怎么在这?

Paimon:Huh? Alhaitham?

阿拉夫:我来解释一下吧,刚刚我带伊利亚斯去测谎,他顺利通过了。

Aarav:Let me bring you up to speed. First things first, Ilyas passed the lie detector test.

阿拉夫:这意味着他说的话有很高的可信度,我们决定围绕他提供的线索展开调查。

Aarav:This indicates that what he said is highly credible. As such, we've decided to launch an investigation based on the leads he provided.

阿拉夫:这件事按惯例汇报给了艾尔海森大人,他听完之后先是给赛诺大人留了封信,然后提出要和我们一起行动。

Aarav:Per protocol, this matter was reported to Acting Grand Sage Alhaitham. After hearing about it, he left a message for Mahamatra Cyno and then asked to join the investigation.

派蒙:奇怪,艾尔海森居然会和风纪官一起行动,莫非有什么特别的原因?

Paimon:It's kinda weird for you to be working with the matra. Is there a special reason?

艾尔海森:想多了,只是有点兴趣而已。

Alhaitham:You're overthinking things. My interest was piqued, is all.

派蒙:是吗?你还有这种闲暇呢…

Paimon:Really? Paimon's surprised you have this much free time...

派蒙:旅行者,不如我们也一起去看看吧?

Paimon:In that case... Let's join in as well, shall we, Traveler?

阿拉夫:艾尔海森大人参与我们的行动已经是违规情况了,你们…

Aarav:It's already against protocol for Acting Grand Sage Alhaitham to participate in this investigation. As for you two...

阿拉夫:算了,毕竟伊利亚斯是你们带来的。我可以允许你们一起来,前提是你们必须对一切计划保密。

Aarav:Oh, never mind. After all, you were the ones who brought Ilyas here. I'll allow you to accompany us, but you have to promise to keep everything confidential.

派蒙:放心,我们的嘴巴可是很严的!

Paimon:Don't you worry! Our lips are sealed!

阿拉夫:那我先说一下目前掌握的线索吧。

Aarav:All right. In that case, I'll fill you in on what we know so far.

阿拉夫:伊利亚斯声称西拉杰会与某位妙论派学者在酒馆进行交易。这是他为数不多的清醒回忆,似乎是在逃跑的时候偶然听到的。

Aarav:Ilyas claimed that Siraj will be conducting some business with a Kshahrewar researcher at the tavern. This is one of his few clear memories. It seems he stumbled upon this information while escaping.

阿拉夫:顺便一提,西拉杰目前并不在教令院,他在一个月前就申请了长期外出调研。

Aarav:Incidentally, Siraj isn't at the Akademiya right now. He applied for long-term off-site research one month ago.

阿拉夫:距离伊利亚斯提供的交易时间很近了,我们决定立刻赶往酒馆,搜查可疑人员。

Aarav:It's close to the time that Ilyas had given, so we've decided to head to the tavern and investigate any suspicious persons.

艾尔海森:就是这样。准备出发,你们随意。

Alhaitham:That's right. Aarav, prepare to head out. You two, do as you will.

派蒙:都说了我们要一起去啦!

Paimon:Oh, come on! We already said that we're coming!

前往酒馆 Go to the tavern

搜捕嫌疑人 Round up the suspects

阿拉夫:我们到了,艾尔海森大人。接下来该怎么做?

Aarav:We're here, Acting Grand Sage Alhaitham. What's our next course of action?

艾尔海森:……

Alhaitham:...

阿拉夫:艾尔海森大人?

Aarav:Acting Grand Sage Alhaitham?

艾尔海森:看来你最近没看任何文书。

Alhaitham:Looks like you haven't read any memos lately.

艾尔海森:新颁布的教令明确提出,对于已经确立的调查案,即便是贤者出面也无权干预风纪官行动。

Alhaitham:The new Akademiya decree clearly states that even a sage doesn't have the authority to interfere with the matra's actions during an ongoing investigation.

艾尔海森:如果你们的上司在,他不会问我该做什么,反而会警告我「不要指手画脚」。

Alhaitham:If your superior were here, he wouldn't be asking me what to do. Instead, he'd be telling me to stay out of the way.

阿拉夫:…您说得没错,我明白了。那请您在这里稍等,我们立刻封锁周边区域,搜查可疑人员!

Aarav:...You're right. Understood! Then, please wait here as we lock down the perimeter and search for suspicious persons!

阿拉夫:伊利亚斯就留在这里吧,也劳烦艾尔海森大人保护主要证人了。

Aarav:Ilyas, please stay here. Acting Grand Sage Alhaitham, I'll have to trouble you with the protection of our primary witness.

艾尔海森:可以。他要是能保护好自己就更好了。

Alhaitham:Sure, though I'd rather he just protect himself.

派蒙:果然还是老样子…之前在阿如村的时候就是这样,动不动就不理人!

Paimon:He's the same as ever... Casually ignoring people, just like he did back at Aaru Village!

艾尔海森:回答没水平的问题,是对发问者的纵容,而且我需要让他清楚地明白我的态度。

Alhaitham:Answering a simplistic question only enables the questioner. Besides, I need him to understand my position clearly.

旅行者:什么意思?

Traveler:What do you mean?

艾尔海森:和你们一样,阿拉夫也疑惑我为什么会跟来。

Alhaitham:Aarav has just as many doubts about my coming along as you do.

艾尔海森:但和你们不同的是,他把这个问题想得更复杂,比如「代理贤者想要染指风纪官的权力 」。

Alhaitham:But unlike you two, he's making this matter more complicated than it is, with his considerations like "the Acting Grand Sage is trying to seize the matra's powers."

艾尔海森:他向我提问,明显是在试探。风纪官早先受到贤者影响,难免被卷入这种官僚陷阱。

Alhaitham:That question was obviously bait. The matra were once under the influence of the sages, and so were often subject to these bureaucratic traps.

艾尔海森:但他根本不需要那样说,我希望他了解,这一次我不会插手他们的工作。

Alhaitham:The test was strictly unnecessary, though. I hope that our exchange will assure him that I won't interfere with their work this time.

派蒙:好复杂!

Paimon:...Grr! Why is this so complicated!?

艾尔海森:所以我起初一直反对当什么代理贤者。头衔会让很多事变得麻烦,在所难免。

Alhaitham:This is why I was against becoming the Acting Grand Sage from the very first. Titles and rank inevitably make a lot of things more troublesome than usual.

伊利亚斯:打扰一下…艾尔海森大人。

Ilyas:Excuse me, Acting Grand Sage Alhaitham.

伊利亚斯:我有个问题,无论如何都想问——我们以前,见过面吗?

Ilyas:I've had a question on my mind and I need to know the answer, no matter what... Have we met before?

艾尔海森:没有,我对你毫无印象。

Alhaitham:No, I have no recollection of ever meeting you.

伊利亚斯:哈哈…我想也是,我跟您这样的人应该没什么交集才对。

Ilyas:Haha, I thought so, too... I probably wouldn't have had anything to do with someone of your caliber.

艾尔海森:那又为什么要问?

Alhaitham:Then why did you ask?

伊利亚斯:因为第一次见到您时,不知道为什么总有一种…熟悉的感觉。

Ilyas:Well, for some reason, I felt a sense of familiarity when I met you for the first time.

艾尔海森:是吗?

Alhaitham:Really?

艾尔海森:错觉?或者是…

Alhaitham:A misperception perhaps, or...

阿拉夫:艾尔海森大人,我们抓到嫌疑人了!

Aarav:Acting Grand Sage Alhaitham, we've apprehended a suspect!

艾尔海森:西拉杰?

Alhaitham:Siraj?

阿拉夫:不,是和他做交易的妙论派学者,名叫纳兰德拉。

Aarav:No, it's the Kshahrewar researcher who has dealings with him. His name is Narendra.

纳兰德拉:艾、艾尔海森大人?

Narendra:S—Acting Sage Alhaitham...?

纳兰德拉:等等,有人能跟我解释一下吗?我承认我确实从实验室偷了些机械零件往外卖,这是需要代理贤者亲自过问的案件吗?

Narendra:Wait, uh, can someone please explain what's going on? I admit that I did steal some mechanical components from the lab and sell them, but does something like that really warrant the personal interest of the Acting Grand Sage?

纳兰德拉:我的天,我该不会卷入什么大麻烦里了吧?我,我只是一时利欲熏心,还请各位手下留情…

Narendra:What... What have I gotten myself into? I—I know I let greed get the best of me, but please, I promise that this won't ever happen again...

艾尔海森:我想问他几个问题。

Alhaitham:I would like to ask him a few questions.

阿拉夫:当然可以。

Aarav:Of course.

艾尔海森:你认识西拉杰?

Alhaitham:Do you know Siraj?

纳兰德拉:听过,买家的名字。他约我在酒馆做交易,不过迟迟未到…

Narendra:Yeah, that's the name of my buyer. He asked to make the transaction at the tavern, but he never showed up...

艾尔海森:交易的内容是什么?

Alhaitham:What were the details of this transaction?

纳兰德拉:他不知道在做什么实验,好像需要很多能源与电路元件,只有我们项目有。

Narendra:He's doing some kind of experiment that seems to require many power generators and electrical components that can only be found in our project.

纳兰德拉:他私下联系我,让我假借「淘汰损毁」之名昧下来一些,他会高价收购。

Narendra:He contacted me in private and said that he'd pay a large sum of Mora if I was willing to put some aside for him, under the pretense of them being defective parts.

纳兰德拉:本来我们约好今天在酒馆交易,谁想到我先是被放了鸽子,又遇到了你们…

Narendra:We had originally agreed to meet at the tavern earlier today to do the trade. I sure didn't expect to get stood up or run into you all...

阿拉夫:也许是西拉杰察觉到伊利亚斯有可能会透露消息,所以故意没来赴约?不管怎么说,线索到这里似乎就断掉了。

Aarav:Perhaps Siraj was aware that Ilyas might leak information, so he intentionally didn't show up. Whatever the case, it seems that this lead ends here.

阿拉夫:好消息是不管西拉杰想做什么,没有这批能源与电路,他的进度肯定会受到阻碍。我们还有时间慢慢调查。

Aarav:The good news is regardless of what Siraj was planning, his progress will now be severely hindered by a lack of power generators and electrical components. We still have time to conduct our investigation.

阿拉夫:您还有什么问题吗?

Aarav:Do you have any more questions for the suspect?

艾尔海森:没有了,纳兰德拉交给你们带走。另外,我还想再「借」伊利亚斯一段时间。

Alhaitham:No, he's all yours, but I'd like to borrow Ilyas for a while.

阿拉夫:哦,这个没关系。

Aarav:Oh, that's fine.

阿拉夫:我们对伊利亚斯进行了全方位的测谎,他确实不记得更多事情,我们也不打算从他这里寻找突破。

Aarav:We conducted a comprehensive lie detection exam, which showed that he has a genuine case of amnesia. We're not planning to pursue any further breakthroughs on that front.

阿拉夫:不过顺便问下,您留下他的理由是?

Aarav:However, I am curious... What do you need him for, exactly?

艾尔海森:我以前看过一些关于失忆的论文,想尝试引导他恢复记忆。

Alhaitham:I've read some papers regarding amnesia, and I'd like to try restoring his memories.

阿拉夫:原来如此…那我们先回教令院,伊利亚斯就拜托您了。

Aarav:I see... We'll be returning to the Akademiya, then. I'll leave Ilyas in your care.

艾尔海森:跟我来。

Alhaitham:Follow me.

寻找一个安静的地方 Find a quiet place

与艾尔海森对话 Talk to Alhaitham

派蒙:结果西拉杰根本没来酒馆,纳兰德拉也没有什么线索…好像陷入僵局了。

Paimon:Siraj didn't show up at the tavern, and Narendra didn't give us any leads... That means we're stuck!

派蒙:艾尔海森,你真的打算管到底吗?总觉得你对这件事格外有兴趣,我都有点意外了…

Paimon:Alhaitham, are you serious about seeing things through? Paimon's pretty surprised that you're this interested in the case...

艾尔海森:我还以为你已经猜到原因了。

Alhaitham:I thought you would've guessed the reason by now.

派蒙:欸?我没猜到呀,旅行者,你猜到了吗?

Paimon:Huh? Paimon has no clue. Hey, do you know?

旅行者:你认识西拉杰?

Traveler:Do you know Siraj?

艾尔海森:嗯,同届的同学。

Alhaitham:Yes. We were classmates.

派蒙:原来是这样!所以阿拉夫跟你汇报的时候,你才提出要跟来看看!

Paimon:Ohh, so that's why you asked to come along when Aarav briefed you on the situation!

派蒙:你对这个案子感兴趣不是因为内容,而是因为嫌疑犯是认识的人?

Paimon:So you're not here because you're interested in the case itself, but because you know the suspect?

艾尔海森:你的描述跟事实相差甚远,不过我并没有寄希望于你能得出更准确的答案。

Alhaitham:You couldn't be further from the truth, but I wasn't expecting much from you to begin with.

艾尔海森:你暂时这么理解就可以了。我跟他是同届入学,后来我当了书记官,而他继续在学术上深造。

Alhaitham:For the time being, all you need to know is that we were once classmates. I became the scribe afterwards, while he continued his academic endeavors.

艾尔海森:一年前,他提交了一份课题申请。当时的大贤者看后问我意见,我并不怎么看好,因为从结果来说,它触及了六宗根源之罪中的「人类进化之事」。

Alhaitham:He submitted a thesis one year ago, and the Grand Sage at the time asked for my opinion. I did not approve of it because it committed one of the six cardinal sins by touching upon human evolution.

艾尔海森:从「人类进化之事」到「慢言奥秘而心无惧怕之事」,六宗根源之罪是此世万般罪责的开端,也是贤者们制定和修正教令的参照。

Alhaitham:From violating matters regarding human evolution to attempting the forbidden and fearing none, the six cardinal sins are the origin of all evil in this world. They are also what the sages use as a reference when formulating or amending the rules of the Akademiya.

艾尔海森:西拉杰的研究在我看来过于天真,但结果上他确实触犯了底线。大贤者参考了各种意见,那份报告最终被驳回。

Alhaitham:My opinion was that Siraj's research was both overly naive and in violation of various core principles. The Grand Sage took some of my suggestions on board and ultimately decided to reject the application.

派蒙:所以他购买能源和电路元件…

Paimon:So that's why he's buying energy sources and electrical components...

艾尔海森:多半是想在不被允许的情况下,私自进行实验。

Alhaitham:He's most likely trying to circumvent the rules and conduct his experiment in secret.

派蒙:听上去好可疑,还是阻止他比较好吧。

Paimon:That sounds super suspicious... We gotta stop him!

派蒙:伊利亚斯,你再努力想想,看看会不会有什么新发现?

Paimon:Ilyas, can you try to remember things again? Maybe something new will pop up.

伊利亚斯:抱歉。我试过很多次,但无论我怎么回忆,那些事都像是隔着厚厚的迷雾。

Ilyas:I'm sorry, but I've already tried many times. And no matter how hard I try, it feels like everything in my mind is shrouded in a thick mist.

艾尔海森:人在受到强烈的刺激后,可能会下意识割舍部分记忆,以此达到自我保护的目的。

Alhaitham:It is possible for a person to subconsciously forget some of their memories as a defense mechanism against extreme stress.

艾尔海森:但这些记忆并不是真的消失,只是暂时被封存了。给予适当刺激,仍然有恢复的可能。

Alhaitham:However, these memories aren't truly lost, but merely sealed away. They can be restored with the appropriate stimulus.

艾尔海森:试着回忆一下你在意的事情吧,不必非要和案件有关。

Alhaitham:Now, try to recall things you care about. They don't need to be related to this case.

伊利亚斯:其实,我感觉我忘掉的事情有很多,不仅仅只有被抓去做实验的部分。

Ilyas:Actually... I feel like I've forgotten more than just the memories of the time I was kidnapped and experimented on.

伊利亚斯:我是一个什么样的人、做过些什么事,有些我能记起来,有些不管怎么想都没有头绪。

Ilyas:The kind of person I am, the things I've done... I can remember some things, but I can't recall some others no matter how hard I try.

伊利亚斯:不过我隐约记得,自己有两件「不得不做的事」。

Ilyas:But, I do vaguely remember that there are two things that I have to do, no matter what.

艾尔海森:说来听听。

Alhaitham:Do tell.

伊利亚斯:第一件事是「从教令院领取薪水,送给在化城郭的妹妹」。

Ilyas:The first is to get my paycheck from the Akademiya and give it to my younger sister in Gandharva Ville.

伊利亚斯:我不清楚详情…只记得以前我似乎每个月都会把钱给妹妹,让她补贴家用。

Ilyas:I'm not sure about the details... but it seems that I would send money to my younger sister every month to pay for family expenses.

派蒙:那第二件呢?第二件事是什么?

Paimon:And the second thing? What's the second thing?

伊利亚斯:想不起来。抱歉,我真的忘了太多东西。

Ilyas:...I can't remember. Sorry, there's just so much I can't recall...

艾尔海森:不意外。

Alhaitham:Not unexpected.

艾尔海森:目前只有你见过西拉杰,只有你知道那个山洞的具体位置。所以,我们会提供一切必要支持,帮助你恢复记忆。

Alhaitham:However, you're the only one who has seen Siraj and knows the exact location of his cave at present. As such, we'll do everything we can to help you regain your memories.

派蒙:失去记忆…一定很痛苦吧,不过我们会帮你想起来的!

Paimon:Losing your memories must be really painful, but don't you worry! We'll help you get them all back!

伊利亚斯:多谢。不仅仅是「痛苦」,我不知道该如何形容这种感觉…

Ilyas:Thank you so much. This feeling... It's more than just pain, but I don't know how to describe it...

伊利亚斯:丢失了太多记忆,让我对自己的认知都变得模糊。脑袋嗡嗡作响,好像下一刻就要失去意识。

Ilyas:I have so few memories that I don't even have a clear idea of who I am... And my head's always ringing — it feels like I could faint at any moment.

伊利亚斯:但在这种令人作呕的感觉中,我又像是得到了解脱…

Ilyas:But amidst all that... It also feels like I've been set free, somehow...

伊利亚斯:不管怎么说,多亏了你们,我变得稍微清醒一些了。

Ilyas:Nevertheless, I have you all to thank for bringing me what clarity I do have right now.

伊利亚斯:我记得我在教令院中一个叫做「调研筹备处」的地方兼职,每个月也是在那里领取薪水的。

Ilyas:Now, I do remember that I worked part-time at a place in the Akademiya called the Research Preparation Center. That's also where I got my monthly paycheck.

艾尔海森:我明白了。那就先去找那边的负责人,走吧。

Alhaitham:I see. In that case, let's go and find whoever's in charge there.

最后更新于