玑衡 Equilibrium
未曾想到,你在天衡山归终机附近,遇到了同为七星之一的刻晴。她指点了你登上群玉阁的真正方法。从刻晴的话里,派蒙捕捉到了「见面礼」这个关键词… After arriving at the Guizhong Ballista on Mt. Tianheng, you are surprised to meet another member of the Qixing there. Her name is
寻找派蒙想要的材料 Look for the ingredients Paimon needs
派蒙:嗯?空气里有强烈的甜香味…
Paimon:Huh? Is it just Paimon, or is there a sweet fragrance in the air...?
派蒙:而且…你有没有听到什么声音?
Paimon:Huh... Did you hear that?
【选项1】
旅行者:好像有人呼救。
Traveler: It sounded like someone calling for help.
派蒙:听起来,是从那个遗迹里发出的声音…
Paimon:It seemed like it came from those ruins over there...
【选项2】
旅行者:好像有人在唱歌。
Traveler: It sounded like someone was singing.
派蒙:不对,是呼救声!是从那个遗迹里发出来的…
Paimon:Uh, no! That was definitely someone in trouble! It came from those ruins over there...
派蒙:…啊,是那些盗宝团把什么人关起来了吗?
Paimon:Uh oh, it looks like the Treasure Hoarders have locked someone inside.
解救笼子里的人 Rescue the person in the cage
打开牢笼 Open the cage
与笼中人对话 Talk to the person in the cage
孟丹:多谢阁下出手相救,否则我就要烂在牢里了!那些盗宝团,心情好就修剪一下那几盆甜甜花,心情不好就修理一下我…
Meng Dan:Phew... Thank you for your help, kind travelers. If you hadn't come to my aid, I surely would have rotted in this cell! Those Treasure Hoarders... when their mood was good, they'd rearrange those pots of Sweet Flowers. But when they were in a bad mood, they'd rearrange my face...
派蒙:小事一桩小事一桩千万~不要太感谢我们哦!
Paimon:Aw, it was nothing. No need to thank us all at once or anything!
孟丹:哈哈…我明白我明白,谢礼自当备上。
Meng Dan:Haha, I understand. Don't worry, I will compensate you both.
旅行者:真的不用了。
Traveler:There's really no need.
孟丹:别这么说!多亏了您,我才能逃过一劫。
Meng Dan:Don't say that! I only escaped this predicament because of you.
孟丹:我是璃月港内「明星斋」的供货商,孟丹,平时常在山里走动,四处搜集古董。
Meng Dan:I'm Meng Dan, a supplier for Mingxing Jewelry in Liyue Harbor. I often walk around these mountains in search of antiques.
孟丹:没想到这回跟盗宝团看上了同一座遗迹,一不小心…就被抓住关起来了,唉!
Meng Dan:I never expected that those Treasure Hoarders would have their eyes on the same ruins that I had. Before I knew it, they'd caught and imprisoned me.
孟丹:这位恩人,您手头还缺什么吗?古董、珍玩、各色摆件…只要您要,只要我有!
Meng Dan:Is there anything that you lack? Antiques, treasure, various knick-knacks, you name it! Well, as long as you want what I have to offer, of course.
旅行者:好意我心领了。
Traveler:Your goodwill is good enough for me.
派蒙:等等,我们确实在找一件东西!
Paimon:Wait a moment! Actually, we are looking for something!
孟丹:哦?是什么东西?
Meng Dan:Oh? And what might that be?
派蒙:你有没有可以装礼物的盒子?要漂亮一些的…嗯,用来放点心的那种。
Paimon:Do you have a box that can store presents? We'd like a pretty one... the kind that you can use to store snacks.
孟丹:这当然有,做古玩的怎么能不备礼盒?「明星斋」里自有七国第一流的送礼包装。
Meng Dan:Of course we do — how can one sell antiques without gift boxes? At Mingxing Jewelry, we have the best gift-wrapping service in the seven nations.
孟丹:您等着,我去跟老板打个招呼。您什么时候需要,到店里直接找她就行。
Meng Dan:Now, just give me a moment, and I'll let the boss know. You can go see her whenever you require that box.
派蒙:太好了,我们的「糖霜史莱姆」有豪华包装盒啦!
Paimon:Great! Paimon's Sugar-Frosted Slime now comes in a beautiful package!
前往「明星斋」 Go to Mingxing Jewelry
派蒙:你好,有个叫孟丹的人说,我们可以来店里领一个漂亮盒子…
Paimon:Hey there! A guy called Meng Dan told us that we could get a nice and shiny box from your store...
星稀:老孟都跟我说了,二位,真是多亏你们相救。
Xingxi:Uncle Meng already told me about it. Thank you both for saving him.
星稀:我店里最好的那些货品,许多都是老孟搜集来的。万一他有个三长两短,我的生意也做不下去。
Xingxi:Many of the best goods in our store were found by Uncle Meng. If anything were to happen to him, it would be impossible for us to continue doing business.
星稀:来,这礼盒本身就是古物,起码有一百四十年的历史,已经洗净备好了。请过目…还合适吗?
Xingxi:Here, this container is itself an antique, with at least 140 years of history. It's already been cleaned... Will it do?
派蒙:可以可以,非常合适!
Paimon:Yup-yup-yup! It's great!
派蒙:对了,可以再借用一样东西吗?
Paimon:Hang on a moment. Could we borrow one other thing?
星稀:当然。东西都在架子上,您随意。
Xingxi:Sure, please help yourselves — as long as it's on our shelves.
派蒙:旅行者,这个大陶罐看起来很厉害!
Paimon:Traveler, this clay pot looks really awesome!
派蒙:用古董做搅拌盆,做出来的点心一定好吃!
Paimon:If we use an antique as our mixing bowl, we should be able to make a great snack!
派蒙:做好了!独一无二的糖霜史莱姆!把它小心翼翼地摆进礼盒,点缀一些糖粉…
Paimon:It's done! The one and only Sugar-Frosted Slime! Carefully now. Into the box it goes, and dust it over with a bit more powdered sugar...
星稀:这儿有刚摘下的鲜花,摆两朵吧。
Xingxi:Oh yes. You might want to use these two freshly-picked flowers as decorations too.
派蒙:太好了,真漂亮!
Paimon:Woohoo! It looks beautiful!
旅行者:(不知怎么,有点心虚…)
Traveler:(I'm still not sold on this gift idea...)
派蒙:好,我们的荣华富贵都在这个盒子里了。现在就去「群玉阁」找凝光吧!
Paimon:Great! Now that we've put all that we've got into this box, let's go to the Jade Chamber to see Ningguang!
寻找群玉阁引路人 Look for the guide to the Jade Chamber
派蒙:(按照刻晴教的,现在应该这样说…)
Paimon:(According to Keqing, this is what we should say...)
派蒙:你好,这里卖月亮吗?
Paimon:Excuse me, do you sell the moon here?
步云:是的,要几个?
Bu'yun:Yes. How many would you like?
派蒙:数量不方便透露。
Paimon:It is not convenient to speak of numbers here.
步云:答得好,二位请由此登阁。对了,二位就是凝光大人今天安排的客人吧?
Bu'yun:Ah, well said. Please, use this to ascend to the Chamber... Ah, yes. Speaking of which — are you two the guests that Lady Ningguang has arranged to meet with today?
派蒙:没错!
Paimon:Yup!
步云:(但这不是「客人」的暗号,而是「玉衡特许」的暗号。这又是怎么回事呢…)
Bu'yun:(And yet the code they used was not the one for guests, but for the Yuheng. What's going on here...)
与凝光对话 Speak to Ningguang
凝光:恭候多时了,绝云间归来之人。
Ningguang:I've been waiting for you, returnee from Jueyun Karst.
派蒙:呀,是凝光!
Paimon:Ah, it's Ningguang!
派蒙:初次见面,我们准备了一份礼物,希望你能喜欢!
Paimon:Since this is our first meeting, um, we've prepared a gift! Hope you like it?
凝光:给我的?真是多谢。我请二位来,反倒让二位费心了。
Ningguang:Oh, for me? You have my thanks. It seems that I have made things difficult for you, considering that you were supposed to be my guests.
派蒙:不费心,不费心,嘿嘿~
Paimon:Hehe... Oh no, it's nothing.
【选项1】
旅行者:「群玉阁」很漂亮。
Traveler: Nice place, this Jade Chamber.
凝光:哈哈,很高兴你也喜欢它。
Ningguang:Haha. I'm glad you like it too.
【选项2】
旅行者:第一次到这么高的地方…
Traveler: It's my first time coming to a place this high up...
凝光:这座宫殿浮空的位置,高于一切山脉,从这里能清楚地看见璃月港的全貌。
Ningguang:This palace floats in the skies, higher than the peak of any mountain. From this vantage point, one may survey all of Liyue.
凝光:从学做生意的年纪起,我就开始为它积攒建造资金了。成为「天权」以后,我更是邀请顶级工匠,不断扩建…
Ningguang:I have been gathering the funds necessary to build it from the time I began learning the merchant's craft. And since becoming the Tianquan, I have spared no effort in hiring the best craftsmen to constantly extend it...
凝光:起初,它只有房间大小,如今已能遮蔽璃月上空真正的银月了。
Ningguang:At first, it was but the size of one room. Now, it is large enough to blot out the moon in the skies above Liyue.
凝光:我相信终有一日…它的影子会笼罩七国。
Ningguang:One day, I believe it will overshadow all seven nations.
旅行者:(这位「天权」大人,很有野心…)
Traveler:(This Tianquan does not lack for ambition...)
凝光:有资格登上「群玉阁」的外客不多,但西风骑士团的代理团长与我有书信往来,对你赞赏有加。
Ningguang:Not many from outside Liyue earn the right to ascend to the Jade Chamber. But I have been in correspondence with the Acting Grand Master of the Knights of Favonius, who spoke highly of you.
凝光:所以,从你到璃月的第一天起,我就开始散出眼线…
Ningguang:As such, I have been putting eyes and ears out ever since you reached Liyue...
派蒙:什么?!
Paimon:What!?
凝光:终于在你们前往望舒客栈时,大致掌握了你们的动向。
Ningguang:And I finally got wind of your movements when you were on the way to Wangshu Inn.
派蒙:难道菲尔戈黛特老板,是你们的人?!
Paimon:...Wait. Was Verr Goldet one of your people!?
凝光:不是的。
Ningguang:Just Verr Goldet? ...No.
凝光:整座望舒客栈里,全都是我们的人。
Ningguang:Everyone at Wangshu Inn is one of ours.
派蒙:#%^%*&……!!
Paimon:#@&%*!
旅行者:不久前,还遇到了「玉衡星」…
Traveler:We also ran into the Yuheng not long ago...
凝光:在归终机旁见了一面,对么?
Ningguang:At the Guizhong Ballista, yes?
派蒙:你该不会一直在天上偷看吧?
Paimon:Uh... you weren't peeking on us from the skies the whole time... were you!?
凝光:哈哈…这么远的距离,偷看有些难吧。
Ningguang:Haha... I fear that peeking would have been a little difficult from this altitude.
凝光:…凭借「耳目」即可。我对你们很感兴趣,关注也是理所应当。
Ningguang:Our eyes and ears are more than sufficient. You two are very interesting people, after all. It would be natural to take an interest.
旅行者:刻晴说,七星不会暗害帝君。
Traveler:Keqing said that the Qixing would not wish ill on Rex Lapis.
凝光:嗯,你与仙人往来颇多,对我们不信任,也是理所当然。这次请你来,就是想要解开一些误会。
Ningguang:Well, I wouldn't expect you to trust us, considering that you have had far more interactions with the adepti. The reason I invited you here was to clear up some misunderstandings.
凝光:你应该听说过「魔神战争」吧?
Ningguang:I believe that you've heard of the Archon War?
【选项1】
旅行者:不太清楚…
Traveler: Umm... Rings a bell.
【选项2】
旅行者:只对这个词语有点印象。
Traveler: Only in the broadest of strokes.
凝光:世上曾有诸多魔神,也曾有旷日持久的战争,直到两千年前方才终结。期间生灵涂炭,流血无数。
Ningguang:Many gods used to walk this earth, and many long wars were fought between them that did not abate until 2,000 years ago. Much blood was shed, and many lives were lost.
凝光:最终,提瓦特大陆上只剩下七位胜利者。他们在败者的残骸上建立国度与城邦,开始了七神的时代。
Ningguang:In the end, only seven victors remained standing in Teyvat. They built cities and nations on the corpses of the vanquished, and thus began the era of The Seven.
凝光:看见「孤云阁」了吗?那并不是天然的地貌,而是战争期间,帝君投下的巨大岩枪。
Ningguang:You can see Guyun Stone Forest from here, I trust? It is no natural rock formation — those are giant spears of rock, hurled by Rex Lapis during the war.
凝光:在岩枪之下,镇压着帝君当年的手下败将:未能取得七神之位的昔日魔神。
Ningguang:Beneath the spears lie those cast down by Rex Lapis in those days: gods that failed to seize the title of Archon.
凝光:不仅魔神会死,即使是「尘世七执政」,两千年来亦有更迭。帝君的逝去是璃月无法想象的灾难,但提瓦特的七神体系…不会崩溃。
Ningguang:Not only is it true that gods may die, but so too has the membership of the Seven changed over the last two millennia. Rex Lapis' passing is an unimaginable disaster for Liyue, but the order of The Seven will not collapse simply because of that.
凝光:下一位岩神迟早会出现,但我们又怎会遗忘帝君?到那时,璃月人与仙神的关系,必定会与过往不同。
Ningguang:Another Lord of Geo will arise sooner or later, yet how are we to forget Rex Lapis? When that time comes, the relationship between the people of Liyue and the gods and adepti will surely be different from before.
凝光:即使在新的时代,「璃月七星」也是帝君的旧日子民。向帝君举刀的罪名…你认为,我们担得起吗?
Ningguang:Even in a new era, the Liyue Qixing remain Rex Lapis' former subjects... Do you really think us capable of having played a part in his demise? Of lacking the foresight to see the certain repercussions?
旅行者:可是,你们为什么要藏起「仙祖法蜕」?
Traveler:Why hide the Exuvia, then?
凝光:呵呵…
Ningguang:Heh...
凝光:那天在玉京台,事出突然,我也毫无防备。你当时在现场,应该都看见了。
Ningguang:That day at Yujing Terrace — it was all so very sudden. Even I was caught completely off guard. You were there, you no doubt saw.
凝光:七星的敌人,早已潜伏在璃月港内。若不采取行动,就会落于下风。
Ningguang:But our enemy has long lain hidden within the harbor. If we do not act against them now, they will surely gain the upper hand.
凝光:藏起仙祖法蜕是必要之举,借此,我才能转明为暗,以静制动。
Ningguang:Hiding the Exuvia was a necessary maneuver to take the initiative back, to play the spider while our foes scurry about.
派蒙:你说的「敌人」是谁呀?
Paimon:Who's this "enemy" you're talking about?
凝光:旅者,你觉得呢?
Ningguang:What do you think, Traveler?
【选项1】
旅行者:难道是他?
Traveler: Is it "him"?
【选项2】
旅行者:就是他吧。
Traveler: It's "him," isn't it?
派蒙:嗯?你和凝光在打什么哑谜?
Paimon:Eh? What are you two talking about?
凝光:正确的答案。
Ningguang:Well answered.
派蒙:唔——???
Paimon:...Huh!?
凝光:哈…外面景致虽好,但高空的风还是略大了些。二位,殿内已经做好了待客的准备,请随我进来。
Ningguang:Hah... The scenery out here is fine indeed, but the wind is a little strong. Our preparations to receive guests within are complete — so please, this way.
进入群玉阁建筑内 Enter the Jade Chamber's premises
派蒙:呜哇——!好、好大的客厅啊!从来没见过这么豪华的房间…
Paimon:Wowee! What a huge hall! Paimon's never seen such a fancy place before...
与凝光对话 Speak to Ningguang
凝光:二位随意,把这里当成自己家也可以。
Ningguang:Be at ease, you two. Make yourselves at home if you wish.
派蒙:真的可以吗?!
Paimon:Can we really!?
凝光:我请你们来,自然是把你们当成朋友。朋友来玩,当然是开心第一。
Ningguang:I have invited you two here as friends. And when friends come over to play, our enjoyment comes first, naturally.
旅行者:那里是…
Traveler:Is that what I think it is...?
派蒙:哎?这就是「传说中的那面墙」吗?
Paimon:Ooh! Isn't this that legendary wall?
凝光:哦?你的消息很灵通嘛。
Ningguang:Why, you've kept your ear to the ground, I see.
派蒙:因为连说书先生都在说…好多人都在求购墙上的纸张,可有名了!
Paimon:That's because even the storytellers are talking about it... Everyone's after a piece of paper from that wall. It's super famous!
凝光:因为那面墙上记录着璃月的秘密。商人对秘密,总是充满热情。
Ningguang:That's because that wall records Liyue's secrets. Merchants have always been attracted to secrets.
凝光:但旅行者,璃月的商业秘密对你来说并无意义,你很特别,你自己也很清楚这一点吧?
Ningguang:But the secrets of the mercantile world are of no interest to you, are they, Traveler? You're rather special, really — and I think you're quite aware of that.
凝光:如果可能,我想获取你的信任。
Ningguang:If possible, I'd like to have your trust.
凝光:但假如要你在我和刻晴当中,选择一个更值得信任的人…
Ningguang:But if you were to choose the more trustworthy person between myself and Keqing...
【选项1】
旅行者:凝光的敬神和刻晴的不敬神…
Traveler: Well, between your orthodoxy and her heterodoxy...
【选项2】
旅行者:还是刻晴的「不敬」更可信一些。
Traveler: I'd go with Keqing and her skepticism of the divine.
凝光:…哈哈,你会选刻晴吧?这种程度的直觉,我还是有的。
Ningguang:Haha... You'd pick Keqing? I had a feeling.
凝光:我原本觉得,过刚易折。以她那样的性格当上七星,有些事还需要我在背后打点。
Ningguang:I originally thought her a bit too... hard-headed. With someone of her character on the Qixing, I've had some extra messes to clean up behind the scenes.
凝光:但在她说出「仙人的时代已经过去了,如果连璃月七星都不敢正视这一点,那璃月的未来要怎么办」这句话以后…
Ningguang:But after she said those words: "The time of the adepti has long passed. If even the Liyue Qixing don't want to face that truth, then what future is there for Liyue..."
凝光:我心中的一些疑虑,倒是被打消了不少。
Ningguang:Well, I must say that quite a few of my doubts have been dispelled.
凝光:不错,我不否认帝君的逝去看似对七星有利。但为了璃月,我也不能被「七星篡位」的流言束缚住应有的行动。
Ningguang:I won't deny that Rex Lapis' passing seems advantageous to us. But for Liyue's sake, we cannot allow ourselves to be shackled by rumors of our usurpation of power.
旅行者:这些流言的背后,也有愚人众的身影?
Traveler:I surmise that the Fatui has a hand in these rumors?
凝光:嗯…看来你从刚才开始,就已经完全明白我要说什么了。
Ningguang:Indeed... It seems that you understood what I meant to say from the very beginning.
凝光:我下令封锁消息、藏匿仙体,一来是为暂时稳定局面,二来也是为了避免…在蒙德发生过的那种事。
Ningguang:I called for the gag order and for the Exuvia to be hidden to temporarily stabilize the situation, and also to prevent something similar to the incident in Mondstadt.
凝光:愚人众借帝君之死,已经有了太多超出外交底线的暗中行动。我身为对璃月负责的「天权」,对抗时也顾不得姿态优雅了。
Ningguang:With Rex Lapis' death, the Fatui have busied themselves with many clandestine actions beyond their diplomatic remit. As the Tianquan, one responsible for Liyue, I cannot be too concerned with appearances when opposing them.
凝光:批准「送仙典仪」的筹办,也只是为七星全面接管璃月,争取一些缓冲时间…
Ningguang:Allowing the Rite of Parting to take place was also meant to buy some time for us to take control of Liyue's administration...
派蒙:唔…果然和钟离说的一样,七星提供了仪式场地,只是因为可以利用我们达成自己的目的呢。
Paimon:Ugh... It's exactly as Zhongli said. The Qixing only provided the venue for the rite so they could use us for their own ends.
派蒙:对了!说到「达成目的」…还有一件事,我可以说吗?
Paimon:Wait, that's right! Speaking of ends... Could Paimon say one other thing?
凝光:但说无妨。
Ningguang:Of course.
派蒙:听说,送了见面礼的客人,都能得到一些好处…那我们有份吗?
Paimon:Paimon's heard that anyone who sends a greeting gift gets a little something in return... So, does that include us?
旅行者:派蒙,你就不能说些别的吗!
Traveler:Seriously, Paimon? Seriously?
凝光:哈哈哈…没关系,我很喜欢直白的人。
Ningguang:Hmm-hmm, It's alright. I like direct people.
凝光:最近这段时间,麻烦你们的事情也算是不少。这样吧,作为赔礼,你可以从我这里任选一件喜欢的东西带走。
Ningguang:Well, we have made quite a bit of trouble for you recently. How about this? You can pick any one object here as you please, and you may take it with you.
派蒙:好!就等着这句了——我早就想好了!我想要的是…
Paimon:Yay! Paimon was just waiting for you to say that! Let's see, what should we get...
派蒙:那面墙上的纸片!
Paimon:One of the sheets on that wall!
旅行者:???
Traveler:???
派蒙:别用那种眼神看着我!你不明白吗?这面墙上的纸,哪怕只有指甲盖大小,也能卖出天价!
Paimon:Don't look at Paimon like that! One of these sheets of paper will sell for crazy prices, even if it's only as large as Paimon's fingernail!
派蒙:要是…要是没有撕碎的一整张…唔!我都不敢想象它值多少摩拉!
Paimon:Just imagine... how much Mora a whole, untorn sheet would sell for!
选取一张「碎雪」 Pick a piece of "paper snow"
派蒙:咦?认真一看,根本不用挑嘛。最大的一张笔记就钉在最显眼的位置。好,就选定这张吧!
Paimon:Huh? Well that was an easy search. The biggest sheet is right up there in the most obvious spot. Let's go with that one!
派蒙:啦啦啦…先来看看上面写了什么…
Paimon:La la-la la-la... Let's see what's written on it.
派蒙:嗯?这里有个圈出来的地点,难道是宝藏!或者是别的什么发财机会?我看看,边上这些字写的是…
Paimon:Huh? There's a place marked with a circle on here. Ooh, could it be treasure!? Whatever it is, it better make us filthy rich! Let's see what's written over here...
派蒙:「百无」…「禁忌箓」…什么什么…「愚人众」…「研究」…「复制」…嗯?
Paimon:"Sigil..." "of Permission..." Something, something... "Fatui..." "research..." "copy..." Huh?
派蒙:好像…不是宝藏。
Paimon:Aw, that doesn't sound like treasure at all.
派蒙:这张纸上写的,是愚人众对「百无禁忌箓」的秘密研究,被七星布下的眼线发现了踪迹。
Paimon:This piece of paper shows that a Qixing spy discovered traces of classified Fatui research on the Sigil of Permission.
派蒙:唔…凝光刚才说,愚人众在璃月暗中做了很多坏事,比如散布流言、觊觎仙体什么的。
Paimon:Oh, Ningguang did say that the Fatui have been up to all kinds of mischief in the shadows of Liyue... Spreading rumors, wanting to get their hands on the archon's body, and what not.
派蒙:但「研究百无禁忌箓」,算是什么类型的坏事呢?
Paimon:But research on the Sigil of Permission? Paimon wonders what they're up to.
派蒙:旅行者,说起来「百无禁忌箓」和你也有点关系,要不要去探查一下?
Paimon:Speaking of which, there's also some connection between you and the Sigil of Permission, Traveler. Seems there's still more for us to find out.
【选项1】
旅行者:事情的发展…有点刻意。
Traveler: It's all unfolding a little too perfectly.
【选项2】
旅行者:明显是凝光想引我们去那里…
Traveler: Ningguang is clearly trying to steer us there.
派蒙:欸?是这样吗?
Paimon:Oh? You really think so?
派蒙:那…那我们就不去了?
Paimon:Well... should we not go, then?
旅行者:不,我是这样想的…
Traveler:No, what I mean is...
派蒙:喔,原来你的意思是,「越是不能全盘尽信凝光,越是需要亲自去印证一下凝光的说法」。
Paimon:Oh, so you're saying that it's precisely because we can't completely trust Ningguang that we should confirm the truth of what she says for ourselves.
派蒙:唔…有点超过我的理解范围。我觉得她对我们很亲切,是个好人。
Paimon:Hmm... That's way out of Paimon's league, Paimon thinks she's been nothing but good to us!
派蒙:不管了,就照你说的,先行动吧!
Paimon:Anyway, we'll see if you're on to something.
派蒙:在去荻花洲找钟离之前,我们先去这份资料里说的地方看看,愚人众是不是真的在做一些见不得人的勾当?
Paimon:Um, before we look for Zhongli at Dihua Marsh, let's go to the place marked out on these papers and see if the Fatui really are up to no good there.
最后更新于