近在咫尺的目标 Ever So Close

既然依照约定成功获得了多莉的信任,接下来终于可以和艾尔海森谈谈「正事」了。 As agreed, you gain Dori's trust. Now, it is finally time to discuss "business" with Alhaitham.

前往维卡拉商栈寻找艾尔海森 Go to Wikala Funduq to look for Alhaitham

派蒙:跟多莉的交易很顺利,我们接下来就去维卡拉商栈找艾尔海森吧。

Paimon:Our dealings with Dori went smoothly enough. Let's head to Wikala Funduq and meet up with Alhaitham.

派蒙:这下他总该告诉我们教令院到底丢了什么了。

Paimon:Hopefully now, he'll finally tell us about what the Akademiya lost.

艾尔海森:你们来了,看你们的表情,事情应该是办成了。

Alhaitham:You two made it. And from the looks on your faces, you were successful.

派蒙:哇,这里可有不少教令院的人在啊,你怎么把见面地点选在这种地方?

Paimon:Whoa, there's so many people from the Akademiya here! Why would you pick this place as our meet-up spot?

艾尔海森:维卡拉商栈本来就是教令院管理监督下的机构,当然有教令院的人在这里工作。我来奥摩斯港,表面上也是处理这里的公务。

Alhaitham:Well, Wikala Funduq is under the Akademiya's control, so naturally, the Akademiya has people working here. I came to Port Ormos under the pretense of conducting official business.

派蒙:你这个人还真是胆大包天…

Paimon:You're a pretty daring guy...

艾尔海森:别那么紧张,这儿的人对我们的话题没兴趣,而且风纪官也不会来这里的。好了,说说你们和多莉见面的情况吧。

Alhaitham:Relax, no one here is interested in anything we say, and the matra won't come here. Okay now, tell me how your encounter with Dori went.

:向艾尔海森说明了之前的经历,并把买到的罐装知识交给了他…

:You bring Alhaitham up to date and give him the Canned Knowledge you purchased...

派蒙:艾尔海森,既然我们已经把你交待的事办到了,现在你总可以告诉我们关于教令院丢失的罐装知识的情报了吧?

Paimon:Okay, we did what you asked. So, can you tell us about the Knowledge Capsule that the Akademiya lost now?

艾尔海森:在那之前我想问一句,你们为什么要追查那个东西?当然你们不回答也没关系。

Alhaitham:Before that, I have to ask — why are you two so intent on tracking it down? You don't have to answer, of course.

【选项1】

旅行者:并不是什么需要隐瞒的理由。

Traveler: It's not a secret or anything.

【选项2】

旅行者:我们在寻找见草神的办法。

Traveler: We want to meet with the Dendro Archon.

派蒙:嗯,他/她只不过是想求见智慧之神,向她询问一些重要的事情而已。但我们在须弥待了这么久,还没有找到办法。

Paimon:Yeah, he/she just wants to meet the God of Wisdom and ask her about something important. We've been in Sumeru for a while now, but we still haven't found a way.

派蒙:这时候我们打听到教令院丢了某个东西,这件东西可能和「神明」有关。既然这样,我们就来碰碰运气。

Paimon:When we heard that the Akademiya had lost something that might be related to the gods, we came here in case it turned out to be our lucky break.

艾尔海森:这么说的话,你们的方向倒也不算错。

Alhaitham:In that case, you're on the right track.

艾尔海森:前一阵子教令院在沙漠丢失了一枚罐装知识,据说那是一枚「神明罐装知识」,如果使用它,就能够获得神明的智慧。

Alhaitham:A short while ago, the Akademiya lost a Knowledge Capsule in the desert. It's supposedly a Divine Knowledge Capsule — use it, and you'll gain the wisdom of the gods.

派蒙:哇,竟然还有这种东西!你说,如果我们找到了它,是不是无论求见草神的办法,甚至你妹妹/哥哥的事情,也都能知道了?

Paimon:Wow, there's really such a thing as that!? Hey, if we find it, do you think we could learn how to meet the Dendro Archon? Ooh, or how to find your sister/brother?

艾尔海森:这东西是不是有这么神奇,我非常怀疑。但这件东西确实存在,而且现在就在奥摩斯港。

Alhaitham:I highly doubt it has any mystical properties, but it does indeed exist, and it's right here in Port Ormos.

派蒙:它现在在哪里?

Paimon:So... where exactly?

艾尔海森:这个问题,就是我们接下来的课题了。

Alhaitham:That's what we need to find out next.

旅行者:难道说,你的目的也是它?

Traveler:Your goal is to find it, too?

艾尔海森:我不否认。我对「神明罐装知识」究竟是什么很好奇,想一探究竟。

Alhaitham:I won't deny that. I am investigating because I'm curious as to what the Divine Knowledge Capsule truly is.

艾尔海森:当然奥摩斯港的镀金旅团也盯上了它。这东西本身就非常珍贵,说不定其中的知识,还能带来更多力量与财富。

Alhaitham:As you know, the Eremites in Port Ormos also have their eyes on it. It is an extremely precious item. The knowledge contained within may bring great power or wealth to whoever has it in their possession.

艾尔海森:最近几个旅团就正在争夺这东西的归属权,目前还没有最后赢家。

Alhaitham:Several brigades have been vying for ownership of it as of late, but there is still no victor.

艾尔海森:以我个人的财力和门路,很难跟他们竞争,所以我之前尝试了各种办法,好不容易才和几个旅团达成初步协议。

Alhaitham:My personal finances and connections cannot compete with those of the Eremites. After attempting various methods, I finally managed to reach a tentative agreement with several brigades.

艾尔海森:我不会占有这枚神明罐装知识,但他们答应给我研究它的机会。毕竟对他们来说,搞懂这东西也没坏处。

Alhaitham:I agreed to forego ownership of the Divine Knowledge Capsule in exchange for the opportunity to study it. After all, there's no harm in understanding what it is.

艾尔海森:可是镀金旅团里,也有不那么好谈条件的,比如阿赫玛尔之眼的人。

Alhaitham:However, there are those who are less amenable to negotiation, such as those from Ayn Al-Ahmar.

艾尔海森:这些人坚信,神明罐装知识中有赤王的力量,他们得到它是为了让赤王重现世间,绝不允许教令院的人玷污赤王的精神。

Alhaitham:They adamantly believe that the Divine Knowledge Capsule contains King Deshret's power, and that he will return to this world when they obtain it. They refuse to let anyone from the Akademiya tarnish their deity's soul.

派蒙:他们不肯跟你合作,所以你之前才会一直纠缠他们?

Paimon:So you kept hounding them because they refused to cooperate with you?

艾尔海森:嗯。阿赫玛尔之眼并不算财大气粗,但得到它的信心非常坚决。他们为了弄到充足的资金,一直在用各种下作的办法敛财。

Alhaitham:Yes. Ayn Al-Ahmar isn't exactly wealthy, but its members are determined to get that capsule by any means necessary. To that end, they've resorted to many methods more foul than fair in order to amass sufficient funds.

艾尔海森:所以我一直在搅他们的生意,逼他们不得不与我对话。

Alhaitham:So, I've been sabotaging their business to force them into negotiating with me.

艾尔海森:神明罐装知识的秘密交易,估计这几天就会进行。旅团们会各自出价,东西也会被偷偷交给赢家。

Alhaitham:The Divine Knowledge Capsule should be up for a secret auction within the next few days. Each brigade will place their own bid, and the prize will be covertly given to the winner.

艾尔海森:各旅团为了东西的安全,哪怕是为了提防风纪官,也不会公然声张自己赢得了神明罐装知识。

Alhaitham:To ensure the capsule's security and to evade the matra's notice, the winning brigade will not publicly disclose their victory.

艾尔海森:如果我不能知道神明罐装知识的确切去向,和他们之间的协定就无法兑现。

Alhaitham:Unless I know whose hands the Divine Knowledge Capsule ends up in, my agreements with them will fall through.

艾尔海森:得知情报最可靠的通道就是多莉,但之前这条路对我来说走不通。现在你们加入了,情况就不一样了。

Alhaitham:Dori is the most reliable source of information, but that avenue was previously closed to me. With you on board now, the situation is different.

派蒙:也就是说,你让我们和多莉搞好关系,都是为了获得神明罐装知识的下落?

Paimon:In other words, you wanted us to befriend Dori so you could find out where the Divine Knowledge Capsule is?

艾尔海森:对,你们可以这么认为,但这件事对你们没有一点坏处。

Alhaitham:Yes, you can say that, but this arrangement harms none of us.

艾尔海森:后天,你们再到多莉那边去一趟,试着向她买神明罐装知识的下落。如果她表示还没有消息,就等两天再去。

Alhaitham:The day after tomorrow, go back to Dori and try to purchase information on the Divine Knowledge Capsule's whereabouts. If she has no information, wait two days and approach her again.

艾尔海森:如果我将来能顺利得到神明罐装知识的研究机会,会把研究结果告诉你们。这个就算是报酬,可以吧?

Alhaitham:If I get the opportunity to study the Divine Knowledge Capsule, I will relay my findings to you. Will that suffice as compensation?

【选项1】

旅行者:这正是我需要的。

Traveler: That's exactly what I want.

【选项2】

旅行者:谢谢。

Traveler: Thank you.

艾尔海森:好,那我们就后天再见吧。

Alhaitham:Okay. Then we'll meet up in two days.

派蒙:艾尔海森,你等一下!其实我们自己也买了一枚罐装知识,不过还不知道应该怎么用它。

Paimon:Alhaitham, before you go! We actually bought a Knowledge Capsule for ourselves, but we're not sure how to use it.

艾尔海森:你们想试试罐装知识?好吧,我可以教你们如何用它。

Alhaitham:You two want to try using a Knowledge Capsule? Sure, I can teach you.

艾尔海森:不过要站在教令院的眼皮子底下做这件事,还是困难了点,我们到野外去吧。

Alhaitham:Doing so right under the Akademiya's nose is a bit problematic, though. What do you say we head to the outskirts of town.

前往野外试用罐装知识 Go out into the wilds to test the Canned Knowledge

艾尔海森:好,就在这吧。把你们买到的罐装知识给我看看。

Alhaitham:Alright, this place works. Show me the capsule you purchased.

派蒙:给你。

Paimon:Here.

艾尔海森:「单手剑战斗技巧·八」…嗯,是实战类的罐装知识。这类知识不太常见,很多都被镀金旅团的人拿去提升战力用了。

Alhaitham:Hm, Swordfighting Techniques VIII... A combat-class Knowledge Capsule. This class is something of a rare find these days, since most have been taken by the Eremites to augment their battle capabilities.

派蒙:真的吗?太好了,说不定我们买到好东西了呢。

Paimon:Really? Aw yeah, what a great buy!

艾尔海森:想知道这东西是不是管用,我可以帮你测试一下你战斗时的状态。不过如果你本身实力已经很强,恐怕就很难有较大提升。

Alhaitham:If you want to determine the efficacy of this capsule, I can evaluate your combat ability. However, effects will likely be minimal if you already possess a high amount of strength.

艾尔海森:不如就来一场对照组实验吧,使用这枚罐装知识的前后,你分别进行两次战斗…

Alhaitham:We can conduct a controlled experiment where you fight two battles: one before using this Knowledge Capsule, and one after.

艾尔海森:…我会通过虚空终端来测定你战斗中的各种身体状态指标。

Alhaitham:While you fight, we can use an Akasha Terminal to monitor your various physical parameters.

艾尔海森:关于前后两次测试的体力差距因素,以及对手个体的强弱差距因素等等,我会通过后期计算来消除误差影响,请放心。

Alhaitham:There may be variances in your physical strength between the two tests, as well as a disparity in your opponents' abilities... But don't worry, I'll run statistical analyses afterward to mitigate any confounding effects.

派蒙:哇…艾尔海森,你应该是教令院里成绩特别好的那种人吧?

Paimon:Wow... Alhaitham, you must've been one of those guys at the Akademiya who got top grades on everything!

派蒙:我有点好奇,你肯定不是那些需要罐装知识帮助才能毕业的学生,为什么会冒着被风纪官盯上的危险接触它呢?

Paimon:Paimon's curious about something, though. You definitely weren't one of those students who needed Canned Knowledge to graduate from the Akademiya, right? So why are you risking getting caught by the matra for this capsule?

旅行者:我也有点好奇。

Traveler:I'm also curious about this.

艾尔海森:当你无法理解一名学者的行动的时候,绝大多数情况都可以用「好奇心」来解释,这是一条定理。

Alhaitham:When you are unable to understand a researcher's actions, most cases can be attributed to curiosity. This is but one theory.

派蒙:唔…总感觉你好像在敷衍我们。

Paimon:Hmm... Sounds like you're trying to avoid the question.

艾尔海森:行了,开始测试吧,你只要正常战斗就行。

Alhaitham:Alright, let's begin the test. Just fight as you normally do.

进行第一场战斗测试 Initiate first combat test

与艾尔海森对话 Talk to Alhaitham

艾尔海森:好,我来连接你的虚空终端,记录数据。

Alhaitham:Alright, I'll link your Akasha Terminal to record data.

艾尔海森:接下来就是使用这枚罐装知识了。

Alhaitham:The next step is to use this Knowledge Capsule.

艾尔海森:把它拿在手上,我来帮你与它建立连接,之后你就能激活它的力量。

Alhaitham:Hold it in your hand. I'll help you establish a connection with it so you can activate its power.

使用背包中的罐装知识 Open your Inventory and use the Canned Knowledge

与艾尔海森对话 Talk to Alhaitham

旅行者:(脑海中浮现出了灵光一现的感受…)

Traveler:(I feel like I just had an epiphany...)

旅行者:(仿佛在一瞬间看到了许多使用单手剑的人战斗的身影,而在下一瞬间,那些片段已经成为了自身遥远的记忆。)

Traveler:(As if I saw countless sword-wielding figures fighting one moment, and then in the next, they disappeared into the recesses of my memory.)

派蒙:喂,你感觉怎么样?

Paimon:Hey, how are you feeling?

【选项1】

旅行者:在瞬间感觉到了一些东西。

Traveler: I felt something for a moment.

【选项2】

旅行者:罐装知识里的东西成为了记忆。

Traveler: Whatever was inside the Knowledge Capsule became a part of my memory.

派蒙:也就是说是管用的对吗?

Paimon:You mean that it worked?

艾尔海森:好,接下来再去战斗一次吧,像刚才那样用平常心就好。

Alhaitham:Alright, time for round two. Fight with the same composure as before.

进行第二场战斗测试 Initiate second combat test

向艾尔海森询问测试情况 Ask Alhaitham about the test results

艾尔海森:现在,我再来记录一次数据。

Alhaitham:Now, I'll start recording data again.

派蒙:艾尔海森,情况怎么样?

Paimon:Alhaitham, how's it going?

艾尔海森:嗯,你们买到的罐装知识对于他/她的战斗能力的确有帮助。第二次战斗时,整体的战斗机能数据比前一次提升了0.073%。

Alhaitham:Well, the Knowledge Capsule you purchased did improve his/her combat capability. During the second fight, his/her overall fighting performance increased by 0.073%.

派蒙:等一下,多少?

Paimon:Wait... how much?

【选项1】

旅行者:0.073%。

Traveler: 0.073%.

【选项2】

旅行者:也就是约等于没有的意思。

Traveler: That's basically zero.

派蒙:啊啊啊可恶!多莉那个奸商果然骗了我们!这东西别说一百万,感觉就连十万都不值啊!

Paimon:Aaarrrgh! Dori's such a jerk! She totally scammed us! One million Mora? This thing isn't worth a tenth of that amount!

艾尔海森:当然出现这种结果,也有可能是因为他/她的实力很强,罐装知识的内容已经无法产生有效提升了。

Alhaitham:Of course, this could be because he/she is so powerful that the capsule's contents were unable to produce a substantial increase.

艾尔海森:至少通过这次测试,我也多了解了一些你们的情况。我现在开始觉得,和你们的交易可能还有点划算。

Alhaitham:At the very least, this test allowed me to gain more insight into you two. Our deal seems increasingly worth my investment.

艾尔海森:我先回商栈去了,两天后等你的消息。这是向多莉打听情报的经费,到时候她要多少就给多少吧。

Alhaitham:I'm heading back to the Wikala Funduq. I await your response in two days' time. This is Mora for when you ask Dori for information. Pay her as much as she requests.

等到两天后早上7时 Wait until 07:00 two days from now

派蒙:走,我们今天就去找多莉打听神明罐装知识的下落吧。

Paimon:Let's see Dori today and ask her about where the Divine Knowledge Capsule is.

向多莉打听神明罐装知识的下落 Go ask Dori about the whereabouts of the Divine Knowledge Capsule

多莉:喔,这里这里!二位客人,你们这么快就又来了呀。这次有什么需要呢?

Dori:Here, over here! Welcome back, my loyal patrons. What can I do for you this time?

多莉:无论是罐装知识还是其他东西,只要你们开口,哗啦哗啦的摩拉送到,我保证都能给你们弄到手喔。

Dori:You name it! Canned Knowledge, supplies, or anything else you need, I'll find a way to get it... Where there's a waterfall of Mora, there's a way.

派蒙:多莉,无论我们有什么想要的东西都行吗?

Paimon:Can you really get us anything we want? Anything at all?

多莉:哎呀哎呀,两位客人既然这么说,那看来罐装知识这种货已经满足不了两位了吧?请说说看吧。

Dori:Aha! So it appears that Canned Knowledge alone is no longer sufficient for your opulent appetite? Then please, oblige me, tell me what you have in mind!

旅行者:我想买「神明罐装知识」的下落。

Traveler:I'd like to buy info on the whereabouts of the Divine Knowledge Capsule.

多莉:喔…呵呵呵呵。我就说嘛,出手这么大方的客人,目标肯定不会是几枚普通的罐装知识。

Dori:Oh, hehehe! I knew customers with pockets as deep as yours would undoubtedly crave something more profound than ordinary Canned Knowledge.

多莉:不过这个情报,价钱可不便宜喔?

Dori:But you know, that kind of information isn't going to be cheap.

多莉:毕竟我可是好不容易才躲进了交易现场,而且,一旦被人知道消息是我走漏的,我还可能会被人找麻烦喔。

Dori:After all, I had to work really hard to weasel my way into the auction site. Not to mention that if anyone found out that I was the leaker, I would be in big, big trouble.

派蒙:可是我们怎么知道你的情报是真的呢?或者说,你怎么会「刚好」有这样的情报在手上呢?

Paimon:But how can we be sure your information is accurate? Paimon's curious how you just happen to have this kind of info the moment we need it.

多莉:呵呵呵…因为对我来说,市面上在流通的一切值钱的东西,都是我的「货源」喔,时刻关注那些宝贝的动向,才有更多生意可做。

Dori:Hehehe... Because to me, anything of value is what I consider to be my supply. Therefore, I must always be aware of what's hot on the market in order to secure more sales.

多莉:而关于情报的真假,就更不用担心了,我用留影机拍下了交易瞬间的画片,无论谁看了都赖不了账。

Dori:As for the information's authenticity, well, you've no need to worry about that. I used a Kamera to take a picture of the transaction. That way, no one can dispute it.

【选项1】

旅行者:开个价吧。

Traveler: Name your price.

【选项2】

旅行者:这份情报我买了。

Traveler: I'll buy the information.

多莉:不愧是客人,交易愉快。

Dori:It's always a pleasure doing business with such sterling patrons.

多莉:既然客人们已经付清钱款,那么消息就请听好:神明罐装知识,昨天已经被阿赫玛尔之眼的首领密兹里先生拿下了。

Dori:Ahem, now that you've paid in full, here's the scoop: The Divine Knowledge Capsule was purchased yesterday by a certain Mizri, the leader of Ayn Al-Ahmar.

派蒙:阿赫玛尔之眼?就是那个信奉赤王的镀金旅团?

Paimon:Ayn Al-Ahmar? You mean the Eremites who worship King Deshret?

多莉:喔,看来客人们也很熟悉他们嘛。

Dori:Ah, so you're already familiar with them.

多莉:阿赫玛尔之眼为了这枚神明罐装知识可是拼了全力呢,毕竟他们相信,它里面寄宿的是赤王的力量。

Dori:The group has done everything in their power to obtain the Divine Knowledge Capsule. After all, they believe it contains the power of King Deshret.

多莉:不愧是神明罐装知识,和之前见到的都不一样,它可是散发着耀眼的红色光芒喔。

Dori:That Divine Knowledge Capsule is unlike any other Canned Knowledge I've seen before. It was glowing bright red.

多莉:在我拍摄的画片上,也能清楚地看到这枚神明罐装知识喔。

Dori:The capsule is clearly visible in the picture I took. You can look for yourself.

派蒙:谢谢你的情报,多莉。

Paimon:Thanks for the info, Dori.

多莉:不客气不客气,有你们这样识货的客人,我昨天的劳动也没有白费呀。今后有什么需要尽管找我。

Dori:Please, it's my pleasure. It's all thanks to discerning customers such as yourselves that my efforts yesterday were not in vain. Please, don't hesitate to contact me if you ever need anything else in the future — Mora for Dori opens doors!

派蒙:神明罐装知识的情报到手了!没想到最后还真的落在了阿赫玛尔之眼他们手里。

Paimon:Well, we figured out where the Divine Knowledge Capsule is! It turns out it ended up in the hands of Ayn Al-Ahmar.

派蒙:我们快回去找艾尔海森吧!

Paimon:Let's head back and talk to Alhaitham!

将情报告知艾尔海森 Inform Alhaitham

派蒙:艾尔海森,我们把消息弄到手了!

Paimon:Alhaitham! We got the info you wanted!

艾尔海森:是吗,怎么样?

Alhaitham:Really? Alright, let's hear it.

【选项1】

旅行者:是阿赫玛尔之眼。

Traveler: It's in the hands of Ayn Al-Ahmar.

【选项2】

旅行者:是我们即将见面的对手。

Traveler: The very group that we're about to face.

派蒙:多莉还给了我们交易的证据,你看!

Paimon:Dori even gave us evidence to verify the intel. Have a look!

艾尔海森:呵,拍得真清楚。不仅敢潜伏进镀金旅团的交易现场,还敢藏得这么近,胆子也是真够大的。

Alhaitham:Huh, look at that... clear as day. It must have taken some guts just to infiltrate the scene of the Eremites' transaction. But then to get close enough to take a picture like this... Bold move, Dori. Very bold move.

艾尔海森:没错,上面的人就是阿赫玛尔之眼的团长密兹里,他手里这枚与众不同的红色罐装知识,看来就是「神明罐装知识」。

Alhaitham:Alright, the person in this picture is indeed Mizri, the leader of Ayn Al-Ahmar, and the glowing red capsule he's holding appears to be the Divine Knowledge Capsule.

艾尔海森:这样一来下周和他们的「武力对话」,也就有机会逼迫它「亮相」了。

Alhaitham:In which case, if we play our cards right, when we confront them next week, we should be able to force them to show their hand.

派蒙:当初还无法理解艾尔海森为什么要挑衅阿赫玛尔之眼的家伙们,现在看起来,完全是让你得逞了呀。

Paimon:At first, Paimon didn't get why you were provoking these Ayn Al-Ahmar guys, but now it sorta makes sense. Everything's playing right into your hands.

派蒙:等我们打败他们,就能跟他们老大好好聊一聊,让他把神明罐装知识借给我们看看了!

Paimon:After we defeat them, we can finally have a serious talk with their boss and get him to lend us the Divine Knowledge Capsule!

艾尔海森:辛苦你们了。这几天你们就休息一下吧,我也去做些准备。跟他们见面那天下午三点,我们先在这里会合。

Alhaitham:Thank you for your time and efforts. Take a few days off while I make some preparations. Let's meet up again on the afternoon of the arranged date, three o'clock sharp.

旅行者:好,一言为定。

Traveler:We'll be there.

艾尔海森:我先走一步。

Alhaitham:See you then.

:几天后,与阿赫玛尔之眼约定见面当天…

:A few days later, on the day of the meeting with Ayn Al-Ahmar...

派蒙:艾尔海森好慢啊,还没有来吗…啊,他来了!

Paimon:Alhaitham sure is taking his time. Where could he be? Oh, there he is!

艾尔海森:久等了,我们到法逻斯灯塔前面的栈桥去吧。

Alhaitham:Sorry to keep you waiting. Let's head to the pier in front of Pharos Lighthouse.

派蒙:嗯,我们走!

Paimon:Yep, let's go!

前往约定地点 Go to the agreed location

塔里克:艾尔海森…没想到你这疯子还真敢来啊。

Tariq:Alhaitham... I knew you were crazy, but I didn't know you were crazy enough to actually show up.

艾尔海森:对话是我要求的,我还担心你们不会守约,但看来你们还是很讲信用的。

Alhaitham:It was I who demanded that these negotiations take place. I was more worried that you might go back on your promise, but to your credit, it appears that you're sticking to your word.

艾尔海森:场面挺隆重的,我也带了帮手,没关系吧?

Alhaitham:This is turning into quite an occasion. I also brought some backup — I assume you don't mind.

塔里克:帮手?这不是饭馆里那小子/丫头吗,因为这疯子帮了你的忙,所以来报答他?哼,胆子倒是不小。

Tariq:Backup? Aren't you the brat from the restaurant the other day? You've come to support this lunatic because he helped you out? Hmph, fine, your funeral.

塔里克:我也不说什么客气的话了,你们就等着到水里去喂鱼吧。兄弟们,上!

Tariq:I'm not going to mince my words: once we're done with you, you'll be nothing more than fish food. Get 'em, boys!

派蒙:他们冲过来了,你们两个小心一点!

Paimon:Uh oh, here they come! Uh, good luck you two!

与阿赫玛尔之眼成员进行武力对话 Exchange "pointed words" with the members of Ayn Al-Ahmar

你们与阿赫玛尔之眼的成员打斗起来,直到对方明显落入下风,他们的团长密兹里才姗姗来迟。但他似乎陷入了疯狂状态,艾尔海森果断制服了密兹里,随后,教令院的风纪官们也为抓捕密兹里赶到现场。艾尔海森在查看密兹里状态的时候,趁机取走了「神明罐装知识」,可你们和风纪官都并未察觉他的小动作。

风纪官押着发狂的密兹里离开,当他经过你身边时,你分明听见他口中喃喃念着「世界…遗忘我」…

The scuffle between you and the members of Ayn Al-Ahmar begins. When you are about to defeat them, their leader, Mizri, finally shows up. But he seems to have fallen into madness. Alhaitham subdues him immediately. Meanwhile, the matra of the Akademiya have also arrived to arrest Mizri. Alhaitham takes the Divine Knowledge Capsule away while checking on the Ayn Al-Ahmar leader, but neither you nor the matra notice his action.

The matra then bring the maddened Mizri away, but when they walk past you, you hear the man uttering: "World... forget me."

与艾尔海森对话 Talk to Alhaitham

派蒙:刚刚到底发生什么事了?那个大块头突然就变成了那个样子…

Paimon:Huh!? What in Teyvat just happened? It's like that big guy suddenly lost his mind...

艾尔海森:看来,他是使用过神明罐装知识了。

Alhaitham:It looks like he used the Divine Knowledge Capsule.

派蒙:他会变成那样,是因为神明罐装知识的影响吗?

Paimon:You mean, the Divine Knowledge Capsule did that to him?

旅行者:说起来,之前海芭夏说过…

Traveler:Speaking of which, Haypasia did mention...

派蒙:你是指学者们在获取世界树知识的时候,会因为接触到神明的知识而发疯这件事吗?

Paimon:Oh yeah, you mean how some researchers go insane after getting knowledge from Irminsul?

艾尔海森:据我所知,「林居狂语期」学者们疯掉的情况的确不少。从那家伙的样子看,也像是类似的状况。

Alhaitham:I've heard of numerous incidents of researchers in Satyavada Life going insane. The state that man is now in suggests that this is a similar situation.

艾尔海森:看来这个神明罐装知识的确与神明有关,但又应该不像传闻中的那样,拥有它就拥有了神明的智慧或者力量。

Alhaitham:This Divine Knowledge Capsule does appear to be linked to the gods, but beyond that, it doesn't seem anything like the rumors suggest. Possessing it doesn't grant you divine wisdom or power.

艾尔海森:你听到那个家伙嘴里说的话了吗?「世界…遗忘我」,这究竟是什么意思…

Alhaitham:Did you hear what he said? "World... forget me..." What could that possibly mean?

旅行者:(他嘴里说的那句话,和之前在世界树那里听到的一模一样…)

Traveler:(That's exactly what I heard before at Irminsul...)

派蒙:那个人被风纪官带走了的话,手上的神明罐装知识也会被教令院拿回去了吧?好可惜,就这么和目标失之交臂了。

Paimon:If the matra took him away, then that means the Akademiya got the Divine Knowledge Capsule back, too. What a shame, we were so close...

派蒙:不过,没想到神明罐装知识这么危险,如果我们贸然尝试了它,说不定我们也会变成那种样子…

Paimon:Still, Paimon didn't expect the Divine Knowledge Capsule would be so dangerous. Imagine if we'd tried to open it... Who knows what would've happened to us...

艾尔海森:事已至此,我也没有在奥摩斯港继续停留的意义了,我们的合作也告一段落吧。

Alhaitham:As things stand, there is no reason for me to remain in Port Ormos. I believe our collaboration has also reached its end.

派蒙:说起来,之前光顾着找神明罐装知识,还没问过你,既然你是教令院的人,那你知不知道见小吉祥草王的办法?

Paimon:Oh, we were so busy trying to find the Divine Knowledge Capsule that Paimon forgot to ask you something! Since you're a member of the Akademiya, do you have any idea how we can go about meeting Lesser Lord Kusanali?

艾尔海森:实话说,我也不知道。小吉祥草王似乎游离于须弥的治理体系之外,平时甚至完全感受不到她的存在。

Alhaitham:Truthfully, I don't. Lesser Lord Kusanali appears to exist outside of Sumeru's entire administration. Most of the time, you wouldn't know she exists at all.

艾尔海森:而且教令院有象征神明智慧的虚空在,学者们也没有想要与神明本身接触的理由…

Alhaitham:Moreover, since the Akademiya possesses the Akasha, a symbol of our deity's wisdom, scholars have no reason to desire to make contact with the deity herself anyway...

派蒙:唉,可真是神秘啊,小吉祥草王。

Paimon:sigh Everything about Lesser Lord Kusanali is such a mystery.

艾尔海森:之后我会回教令院去,你们呢?

Alhaitham:I'm heading back to the Akademiya. How about you two?

派蒙:看看时间,也快到花神诞日了,要不我们也回须弥城去吧。这些天一直都在奔波,说不定稍微休息一下也能打起精神来。

Paimon:Aah, it's almost the day of the Sabzeruz Festival! Maybe we should head back, too. We've been rushed off our feet over the past few days, so maybe a little rest and relaxation will do us good.

【选项1】

旅行者:你说得有道理。

Traveler: You have a point.

【选项2】

旅行者:我们回须弥城吧。

Traveler: Let's return to Sumeru City.

派蒙:艾尔海森,那我们就在这里告别吧。再见!

Paimon:Then we'll part ways here, Alhaitham. Until we meet again!

你们离开后,艾尔海森重新打量着手中的「神明罐装知识」…

Once you all leave, Alhaitham brings his attention back to the Divine Knowledge Capsule.

艾尔海森:嗯…接下来,是先处理这个东西,还是先写大人物们要的报告书呢?

Alhaitham:Hmm... Now, do I deal with this thing first, or should I produce the report that the higher-ups require?

最后更新于