值得铭记的强敌 Enemies of Note
裂空的魔龙 Stormterror
席卷蒙德的飓风 Howling Hurricane of Mondstadt
蒙德的「四风守护」之一,东风之龙特瓦林。
One of The Four Winds of Mondstadt: Dvalin, the Dragon of the East.
在漫长的岁月与无边的黑暗中,清澈的宝石也会蒙尘而变得黯淡,高傲的龙也会被侵蚀而充满了忿恨。
With the passage of long years and amid boundless darkness, even the purest gem will become dulled by dust, and even the noble dragon might be corrupted and cankered by hatred.
不过,要记住,尘埃能被轻易拭去,疑惧与毒也能被粉碎。
But never forget that dust can be wiped away, and the power of doubt and poison can be shattered.
「自由地在深空中翱翔吧。
"Fly freely in the sky.
「就如当年你我相遇时,我行走在大地上,唱着风的歌曲;
"Just like you did in those days when we met, when I walked upon this land and sang the songs of the wind,
「你则在大气稀薄的高天上,俯瞰世界。
"And you soared on high, looking down on the world from above.
「如今的天空中没有风雪,大地上充满了绿草,会很美丽吧。
"Today, the sky is no longer swept by wind and snow. The green grass grows all over the earth, and it is beautiful.
「如果你也在地面上行走过,听过牧歌和风铃在远方错落的歌,尝过蜜一样甜的酒,就会明白吧。
"If you too could walk the earth and listen to the songs of shepherds and the scattered sound of wind chimes in the distance, if you could have tasted wine as sweet as honey, you would understand.
「如果你曾是我,看见过你在蓝蓝的天上滑翔的孤高模样,见识过你的美丽身姿就好了。
"How wonderful it would have been if you were as I, witnessing your noble, beautiful form as you soared through the blue sky.
「如此,你就会明白,这样的天空与大地,是值得为之奋战的。」
"Then you would know that this sky and this earth are both things worth fighting for."
专名
风魔龙
Stormterror
风魔龙·特瓦林
Stormterror Dvalin
北风的王狼,奔狼的领主 Lupus Boreas, Dominator of Wolves
北风的王狼 Great Wolf King of the North
守望着奔狼领的「卢皮卡」,无比崇高的伟大灵魂。
The noblest and greatest of souls, who watches over the lupical of Wolvendom.
当群狼受到威胁时,会以狼的姿态现世,展现自己的苍牙与利爪。
When the wolfpack is imperiled, it will emerge in the form of a wolf and show forth its fangs and claws.
奔狼领的狼对蒙德人而言,通常是诡谲的魅影:
The wolves of Wolvendom are frightening phantoms to the people of Mondstadt:
树木之间一闪而过的模糊形象、方位难辨的凄嚎,以及独行郊野林中时,时常能隐约感受到的视线。
A blurred shape flashing through the forest, a chilling howl in the indeterminate distance, the creeping sense of eyes constantly nailed to their backs...
人与狼冰冷的双眸直视的机会很少,因为「王狼」为自己的族类订立了规矩。
Humans rarely have the opportunity to lock their eyes with a wolf, for this is the law Lupus Boreas laid down for its race.
专名
玻瑞亚斯
Boreas
安德留斯
Andrius
「公子」 Childe
愚人众执行官末席 Eleventh of the Fatui Harbingers
愚人众执行官第十一席,「公子」达达利亚。
"Childe" Tartaglia, Eleventh of the Fatui Harbingers.
自不祥的「邪眼」之中汲取力量,以至暗之地习得的武艺战斗。
He draws power from the ominous Delusion he possesses and fights using martial arts that he learned in a land of darkness.
拥有无穷争斗欲望的纯粹战士。
He is a pure warrior with an insatiable lust for battle.
每次浴血的纷争、每场生死攸关的挑战,于他而言皆是快意试炼。
Each bloody conflict, each life-and-death struggle is a delightful trial to him.
人皆言年轻的「公子」战绩远近闻名。
People say that the young Childe is famed throughout the land for his battle prowess.
但他本人却对这种大话从来不以为然。
But he has never taken big talk of this kind to heart.
毕竟…
After all...
「你的命运将成为纷争的风暴之眼,
"You shall ever be the eye of the storm,
「铁剑交错的声响是常伴你的奏乐。
"And the clashing of steel shall ever accompany you.
「踏入至暗之处的漆黑记忆,
"The pitch-black memory of stepping into uttermost darkness,
「终将成为你颠覆世界的力量吧。」
"Shall, at last, become the strength by which you will overturn this world."
专名
「公子」
Childe
若陀龙王 Azhdaha
被封印的岩龙之王 Sealed Lord of Vishaps
如同山岳一般长寿的古老巨龙。
An enormous dragon as ancient as the mountains themselves.
在难以追忆的年月里曾与岩港的帝君并肩,但最终反目,遭镇压于黑暗的地底。在无比漫长的岁月中,它的力量渐渐流失,形态也因各种折磨而扭曲。
In an age that has all but faded from memory, he stood shoulder to shoulder with one who ruled over a harbor of stone. But in the end, the two came into conflict, and the dragon was banished to a dark place deep underground. Over the long years of his imprisonment, his power has slowly dissipated. He has also become disfigured from the various kinds of erosion he has been subjected to.
枷锁的隐隐震响与龙祖低沉的怒吼,同记忆一般在山峦间回荡。
The faint rattling of this dragon lord's shackles and his deep, angry growl echo through the bowels of the mountains like memories of a bygone era.
专名
若陀龙王
Azhdaha
「女士」 La Signora
愚人众执行官第八席 Eighth of the Fatui Harbingers
愚人众执行官第八席的「女士」。
Signora, the Eighth of the Fatui Harbingers.
与行使邪眼之权能的其他愚人众不同,邪眼是抑制啃噬一切的烈火的器物。比起厮杀用的兵器,说是刑拘道具才更为贴切。
Unlike other Fatui who use the authority granted by Delusions, her Delusion is meant to shackle a flame that will devour everything. As opposed to a weapon used to kill, it might be more fitting to consider this a tool of imprisonment.
而这就是漫长的岁月中积郁的余烬,冲破邪眼霜封后为她涂抹的扭曲妆容。
And it was the embers of that flame, which had accumulated over many long years, that would break through the frosty seal of the Delusion and apply a warped rouge upon her.
瞳仁中倒映着破晓的赤红,她最后展开烈焰之翼向黎明飞去。
The crimson dawn was reflected in her pupils, and at last, she unfolded her flaming wings and flew towards the light.
「但那并不是曙光,亲爱的罗莎琳。那是焚尽一切的火海。」
"But that light is not the dawn, dear Rosalyne. That is a sea of flame that will consume everything."
在光芒中,一个声音这么对她说。
A voice spoke to her amidst the light.
但这也没什么所谓。因为她心中明白,自己早已被烈火吞没。
Yet it mattered not, for she knew in her heart that the flames had devoured her long ago.
专名
「女士」
La Signora
祸津御建鸣神命 Magatsu Mitake Narukami no Mikoto
祸津御建鸣神命 Magatsu Mitake Narukami no Mikoto
代行雷电将军权能的人偶,在对抗威胁「永恒」之敌时展现出的形态。
This is the form that the puppet that inherited the Raiden Shogun's authority takes when she is opposing those who threaten Eternity.
作为雷电影践行「永恒」的协助者,她从未质疑,亦无畏惧,一直以来全力以赴,心无杂念。
As the Raiden Shogun's assistant in pursuing eternity, she has never doubted, never felt fear, never given anything less than her best, never been disturbed by idle thoughts.
她曾听闻在真与影的时代,影承担着与她类似的责任,经历了诸多惨痛失去。
She once heard about how Ei had shouldered a similar duty when Makoto was also present, suffering much agonizing loss in the process.
当两个影子交叠为一时,她却只能看见在「她」本应永恒的意志上留下的无数细密的凿痕吧。既然命运注定是一场轮回,就如约定那样,向其宣战吧。
When the two shadows overlapped once more, however, she could only see the countless fine fractures in what should have been "her" eternal will. Since fate is destined for cyclicality, she must fulfill her promise and declare war on "her."
「此身,象征无上威严,被授予统领一国之权,凝聚了『雷电将军』的一切。
Mine is the most supreme and noble form. Power over the realm has been vested within me, and I am the essence of all that is the "Raiden Shogun."
「自然也继承了影前行时不断失去的痛苦,以及,想要抵达永恒的决心。
"Naturally, I have also inherited the pain of Ei's countless losses and her will to attain Eternity.
「决心、勇气、爱慕、仇恨…都会在时间长河中变质扭曲。
"Resolve, valor, love, hate... They will all twist in the river of time.
「唯有『法则』永恒不变。」
"But the 'rules' will never change."
专名
雷电之稻妻殿
Raiden no Inazuma Tono
「正机之神」 Shouki no Kami, the Prodigal
「正机之神」 Shouki no Kami, the Prodigal
汇聚须弥教令院六大学院力量制造出的人造正机神,拥有比肩真神的威能。
Shouki no Kami, as an artificial divinity created using all the might of Sumeru's Six Darshans, has power that rivals that of true gods.
世人若称之为伪神,则是不懂得「神」的真意。
But those of this world who call such a being a "false deity" misunderstand the true meaning of the word.
假如超人者为神,
Shouki no Kami now understands countless things and shoulders unassailable might, and may be said to surpass mortals.
正机神已通晓万事背负无上力量,谓之超人。
If gods must love mortals,
假如爱人者为神,
then Shouki no Kami, who grants failure in equal measure to humanity, loves them also.
正机神亦懂得赐予人平等的失败,谓之爱人。
If gods must watch over humanity,
假如观人者为神,
...
……
...
…………
then Shouki no Kami, who has borne witness to infinite love, hatred, partings, grudges, and maddening anger — thus does he watch over mortals.
正机神窥得无数爱憎别离怨嗔痴,谓之观人。
"Too much happiness you have had!"
「汝等已拥有太多的幸福,
"It has made you foolish. Arrogant. Horrifying in your greed."
「因此变得愚昧自大,贪婪可怖。
"Let this era end!"
「终结这个时代!
"Let the new god announce the defeat of the old."
「新的神明,宣告旧神将败北。
"Foolish mortal... There is yet time for you to kneel."
「可悲的人类…现在还来得及跪下。」
专名
七叶寂照秘密主
Everlasting Lord of Arcane Wisdom
阿佩普的绿洲守望者 Guardian of Apep's Oasis
终末绿洲的守望者 Warden of the Last Oasis
阿佩普曾与诸多子嗣一同在芳草之海、百尺巨木与千里之藤蔓中,如游鱼穿行于水。直到最终草木枯萎化为尘埃,如同砂砾般渺小的诸多生灵在它原本的土地上建立起脆弱的城国。
Apep once walked through an ocean of fragrant grass, gigantic trees, and unimaginably long vines like a fish with its many offspring swimming through the sea. Finally, the grass, trees, and vines withered and turned to dust, while countless beings as minute as grains of gravel built a fragile kingdom upon Apep's land.
阿佩普曾与诸多子嗣一同令沙海如沸水般翻腾,将城楼如落叶般吹散。直到新的沙海之王与失去故土的王相互和解,从此日光之下的沙丘都属于人与神,而龙的绿洲留在龙的心中。
Apep and its offspring let the sea of sand rage like boiling water and swept houses down as if they were falling leaves. Until the day when the new Lord of Sand reconciled with the king who lost their homeland, the dunes under the sun belonged to humanity, while the dragon's oasis remained in the hearts of the dragons.
阿佩普曾与诸多子嗣一同分享进化的知识,因为流水不腐,而朽木必定倾倒。直到最终它践行了与沙之王的约定得到了终极的智慧,从此它只能看见终末的风景,漫无边际的末日。
Apep shared the knowledge of evolution with its many offspring, because spreading knowledge ensures dissemination while the stagnation of hoarded wisdom courted only decay. Till the day the promise between it and the Lord of Sand was finally attained, with ultimate wisdom claimed. Henceforth, it reaped only sights of oblivion, of an endless calamity.
阿佩普曾独自沉溺于末日的风景当中。所有的人、神、龙、走兽、飞鸟与游鱼,所有记忆、智慧、话语与仇恨将都磨为无色尘粉,最后一轮明月之光则化作白焰之雨落在荒土之上。
Apep found itself swallowed alone amidst the scenery of the catastrophe. All the people, gods, dragons, beasts, birds, and fish. All memories, wisdom, words, and hatred were ground into colorless dust, and the last of the moonlight burned away into a rain of pale fire, falling on the barren land.
……
...
阿佩普曾视沙海之底为自己的墓场,而非失乡之王的行宫。「智慧」的毒很快就会让它从无数个月亮的仇恨与愤怒中解脱。它已经对终末缺乏颜色的景象感到厌倦了。直到最终年轻的神明与金色的旅人让它再度回想起,即便自己曾经主宰的青绿土地已经化作饰金的荒原,即便自己与子嗣为了在其中生存而变得扭曲丑陋,但它的心中始终珍藏着那一角绿洲的景象。
Apep once deemed the bottom of the sea of sand to be its grave, not the palace of a dispossessed king. The poison of "wisdom" would soon free Apep from the hatred and anger festering within it over countless moons. Apep had grown weary of the colorless apocalypse. Then, finally, the young god and the golden Traveler let it recall once again, even though the verdant land it once ruled had been reduced to this gilded wasteland, even though Apep and its many offspring had grown twisted and wretched to secure their continued survival therein, Apep still treasured the sight and scenes of the oasis, sparkling in its heart.
专名
历经千年之「末日」的进化生命
Evolved From an Apocalyptic Millennium
吞星之鲸 All-Devouring Narwhal
吞星之鲸 All-Devouring Narwhal
神秘的异界巨兽。
A mysterious and gargantuan creature from another world.
专名
无光星海彼端的访客
Visitor From the Far Side of the Sea of Stars
「仆人」 The Knave
「仆人」 The Knave
愚人众执行官第四席,「仆人」。
The Knave, Fourth of the Fatui Harbingers.
专名
愚人众执行官第四席
Fourth of the Fatui Harbingers
最后更新于