剑与鱼与反抗者 Sword, Fish, Resistance

循着与珊瑚宫心海的约定,你决定前往反抗军本部的珊瑚宫做客… At Sangonomiya Kokomi's invitation, you decide to visit Sangonomiya Shrine, the headquarters of the resistance army.

前往约定地点与哲平汇合 Go to the agreed location and meet Teppei

与哲平对话 Talk to Teppei

哲平:哟,旅行者,你来啦。

Teppei:Aha, Traveler, there you are, good to see you.

哲平:马上就到与珊瑚宫大人约定的日子了,我们也该出发了。

Teppei:Your appointment with Sangonomiya is fast approaching. We should get going.

哲平:准备好了吗?我先带你去我们海祇岛的军营看看,之后我们一起去找珊瑚宫大人。

Teppei:Are you ready? We'll start by heading to the camp on Watatsumi Island, and then we'll go meet Her Excellency together from there.

哲平:如果中途晕船的话,要及时跟我说。不过听说你在南十字船队待过,应该没事吧…

Teppei:If you start to feel seasick at any point during the trip, let me know straight away. That said, you've spent time with the Crux Fleet in the past, so I think you'll probably be fine...

哲平:准备,起航!

Teppei:Ready... and away we go!

前往反抗军营地 Go to the resistance camp

与哲平对话 Talk to Teppei

哲平:这里就是我们海祇岛军队的训练营了。

Teppei:Here we are. The training grounds for Watatsumi Island's troops.

哲平:目前的反抗军,绝大部分都是由海祇岛的本土士兵组成。

Teppei:Right now, the resistance is predominantly made up of local soldiers from Watatsumi Island.

哲平:一部分人在踏鞴砂跟幕府军正面交战,一部分人留在海祇岛,保护百姓的安全。

Teppei:Some of them are fighting with the Shogun's Army in Tatarasuna, and some of them are stationed here on the island to keep the locals safe.

派蒙:哲平以前也在这里训练吗?

Paimon:Did you use to train here, too?

哲平:是啊,可惜我还没有完全得到教官的认可,就不得不去踏鞴砂参战了,只能先在后勤部队帮点小忙…

Teppei:Yep! Unfortunately, I had to join the fight in Tatarasuna before I'd had the chance to impress the instructors. So they had me start off by helping out in the logistics division...

哲平:我暂时会住在这里,如果你想找我的话,来这里就好。

Teppei:I'll be staying here for now. If you need me for anything, just come here.

哲平:要是我不在,你可以写个字条,贴在附近的墙上。我看到了就会去找你…

Teppei:If I'm not around, just write a note and stick it on the wall. As soon as I see it, I'll come find you...

哲平:…糟了,快到与珊瑚宫大人约定的时间了。

Teppei:...Shoot, it's nearly time for the appointment with Her Excellency.

哲平:下次再带你逛一逛海祇岛吧,我先带你去珊瑚宫

Teppei:I'll have to show you around Watatsumi Island some other time. For now, let's get ourselves over to Sangonomiya!

派蒙:珊瑚宫,应该就是那位珊瑚宫心海住的地方…我们过去看看吧。

Paimon:So Sangonomiya is the name of the place where Sangonomiya Kokomi lives... huh. Let's go check it out.

前往珊瑚宫 Go to Sangonomiya Shrine

与珊瑚宫心海对话 Talk to Sangonomiya Kokomi

珊瑚宫心海:无论如何,粮草都是重中之重,不能有任何闪失。

Sangonomiya Kokomi:Food supplies are the absolute top priority, period. We cannot afford any losses.

珊瑚宫心海:如今我们和幕府军之间的冲突日渐激烈,必须要优先保证后方稳定。

Sangonomiya Kokomi:With the conflict between us and the Shogun's Army getting more intense by the day, we must prioritize the stability of the rearguard.

大久保大介:是。我再想想办法…

Ookubo Daisuke:Understood. I will think of a way...

珊瑚宫心海:放心,有了之前那批物资,我也在着手扩充军队。

Sangonomiya Kokomi:Take heart. We have a fresh batch of supplies in hand, and I'm working on expanding the army.

珊瑚宫心海:人手不足的时候辛苦你们了,之后的局面应该会有所好转。

Sangonomiya Kokomi:I appreciate that the lack of manpower has been hard on all of you. But things are going to get better.

大久保大介:扩充军队?太好了。虽然不知道这次是谁在背后资助我们,但真是帮大忙了…

Ookubo Daisuke:We're expanding the army? Oh, that's great. Whoever this mystery supporter is, they're doing us a great service...

大久保大介:欸?这不是哲平吗,你小子回海祇岛了?

Ookubo Daisuke:Huh? Teppei? What are you doing back on Watatsumi Island?

大久保大介:这位是…

Ookubo Daisuke:Might I ask, who...

哲平:嘿嘿,是珊瑚宫大人的客人哦,我是负责把他/她带回海祇岛的。

Teppei:Haha, VIP guests of Her Excellency, that's who. I'm acting under orders to escort them both here.

大久保大介:哦?莫非就是最近军队中已有传言的那位…力大无穷、百步穿杨、金刚不坏的新人?

Ookubo Daisuke:Oh really? Wait, so are you the new recruit everyone's been talking about? Strength of twenty men, splits an arrow in twain from a hundred paces, skin as hard as diamond... That's you?

派蒙:为什么会有这样的传闻啦!

Paimon:Seriously, what is going on with these rumors!

大久保大介:两位远道而来,多半是有要紧事。我就不多打扰了,之后有空,也可以来我这坐坐。

Ookubo Daisuke:You've come a long way. I'm sure you must be here on pressing business, so I won't disturb you any further. Feel free to visit me if you have any time to spare.

大久保大介:那珊瑚宫大人,我就先行告退了。

Ookubo Daisuke:Your Excellency, I'll take my leave.

哲平:珊瑚宫大人,我刚刚好像听到大久保大哥说什么「资助」,那是什么?

Teppei:Your Excellency, I couldn't help but overhear Ookubo mention something about... a third party supporter? What was that about?

珊瑚宫心海:不久之前,有人写信给我,说愿意支持海祇岛的抗争,并且送来了大量的物资。

Sangonomiya Kokomi:Not long ago, someone wrote to me saying that they wished to support the Watatsumi Island resistance effort. To that end, they also furnished us with a great deal of supplies.

珊瑚宫心海:拜此所赐,我们终于可以放开手脚招兵买马,与幕府军在正面战场展开对抗。

Sangonomiya Kokomi:Thanks to them, we can finally start recruiting troops on the scale we need to openly confront the Shogun's Army on the front line.

【选项1】

旅行者:那真是太好了。

Traveler: Sounds great.

珊瑚宫心海:其实我对此还有疑虑…不过海祇岛并不富庶,这笔物资确实是雪中送炭。

Sangonomiya Kokomi:I am not without my doubts about the whole affair... but Watatsumi Island is hardly affluent, and these supplies are a much-needed lifeline for us.

【选项2】

旅行者:真的靠谱吗?

Traveler: Can this mystery sponsor be trusted?

珊瑚宫心海:我对此也有疑虑…不过海祇岛并不富庶,这笔物资确实是雪中送炭。

Sangonomiya Kokomi:I am not without my doubts... but Watatsumi Island is hardly affluent, and these supplies are a much-needed lifeline for us.

珊瑚宫心海:对方的要求也不过分,只说让我们竭尽全力对抗幕府军。

Sangonomiya Kokomi:The sender's conditions were also reasonable. They simply ask us to dedicate ourselves fully to fighting against the Shogun's Army.

珊瑚宫心海:不管他们的目的是什么,至少在这一点上我们是一致的,那就当做是多了一个不愿露面的盟友吧。

Sangonomiya Kokomi:Whatever other motives they may have, we are at least aligned on this. So let's consider them an anonymous ally.

珊瑚宫心海:当然,也不能完全放松警惕。如果你们发现任何异样,请及时汇报给我。

Sangonomiya Kokomi:Naturally, we shouldn't let our guard down. If you discover anything out of the ordinary, please report it to me at once.

哲平:珊瑚宫大人,那前线的伙食是不是也会变好?前几天去伤兵营,那些家伙吵着要吃烤肉。

Teppei:Your Excellency, does this mean that the food at the front line is gonna get any better? I was at the field hospital the other day, and everyone was begging for some barbecued meat.

珊瑚宫心海:呵呵…放心,我已经安排好了。烤肉管饱,不过还是不许喝酒。

Sangonomiya Kokomi:Hehe... Don't worry. I've already made arrangements for that. Everyone will have their fill of meat. But to be clear, still no alcohol.

哲平:太好了!

Teppei:That's fantastic!

珊瑚宫心海:也难为你们了。从眼狩令颁布、我们起兵反抗以来,军中的饭菜确实很少更换。

Sangonomiya Kokomi:I understand how hard it's been on everyone. The resistance army's rations have barely changed at all since the Vision Hunt Decree was first announced.

珊瑚宫心海:之后我会和后勤部队进行协商,在这方面做出一些改变。

Sangonomiya Kokomi:I will discuss this with the logistics division to see what further improvements can be made.

珊瑚宫心海:不过我们的物资还是有限,胜利之前,还希望你们再忍耐一下。

Sangonomiya Kokomi:However, our supplies are still limited. I must ask you to remain patient until victory is ours.

派蒙:那眼狩令,什么时候才能结束呢?

Paimon:When will the Vision Hunt Decree finally end?

珊瑚宫心海:这个问题…我也没有答案。

Sangonomiya Kokomi:That's the question... and I'm afraid I don't have an answer.

珊瑚宫心海:眼狩令的颁布本就很奇怪。不管是天领奉行,还是将军大人,他们的态度都很微妙。

Sangonomiya Kokomi:The mere existence of the Vision Hunt Decree is baffling. The Tenryou Commission's attitude just doesn't seem to add up, and neither does the Shogun's.

珊瑚宫心海:天领奉行突然对眼狩令追捧至极,而将军大人似乎也对眼狩令带来的战争视而不见…

Sangonomiya Kokomi:The Tenryou Commission's zealous support for the decree seemed to come out of nowhere. And the Shogun seems completely indifferent to the fact that it has effectively caused a civil war...

珊瑚宫心海:在解开这些谜题之前,眼狩令恐怕都不会结束。我只能向你保证,只要眼狩令还在,我们就不会放弃反抗。

Sangonomiya Kokomi:I suspect the Vision Hunt Decree won't end until these mysteries are solved. All I can say for certain is that as long as the Vision Hunt Decree remains in force, we will never give up our fight.

珊瑚宫心海:旅行者,现在我想再确认一下。在了解到海祇岛和反抗军的现状之后,你还愿意与我们一同抗争吗?

Sangonomiya Kokomi:Traveler, to confirm... knowing the current situation facing Watatsumi Island and the resistance, are you still willing to fight with us?

旅行者:我不会放弃。

Traveler:Yes. I won't give up, either.

珊瑚宫心海:好,那现在,我正式颁布对你的任命——

Sangonomiya Kokomi:Good. Then here is your assignment:

珊瑚宫心海:从现在起,你将升任海祇岛特别行动队「剑鱼二番队」的队长。

Sangonomiya Kokomi:I hereby appoint you as captain of the Watatsumi Island special operations unit: Swordfish II.

哲平:剑剑剑剑鱼二番队?是我理解的那个,被冠以「剑鱼」之名的特别行动队吗?

Teppei:Whoa, whoa, whaaaat!? Swordfish II!? Is this the same Swordfish special ops unit that I'm thinking of?

哲平:我记得光是进入特别行动队就很难了,居然可以一口气当上队长…这也太厉害了!

Teppei:It's hard enough getting into a special ops unit at the bottom rung, let alone jumping to captain in one fell swoop... this is incredible!

珊瑚宫心海:虽然是破格任命,但我相信以你的智慧、勇气与力量,可以带领这支队伍走向胜利。

Sangonomiya Kokomi:Although this appointment breaks with convention, I firmly believe that with your wisdom, courage, and strength, you can lead your team to victory.

派蒙:好耶!那我们什么时候去上任呀?

Paimon:Great! So when do we take up our post?

珊瑚宫心海:剑鱼二番队如今正在本岛西南处的山谷待命,最近有一些流浪武士闹事,需要特别行动队来稳定后方。

Sangonomiya Kokomi:The members of Swordfish II are currently on standby in a valley to the southwest. Ronin have been causing trouble down there lately, and we need a special operations unit to eliminate them and stabilize the rearguard.

珊瑚宫心海:委任书我已经写好,你给他们看一下就可以了。那些流浪武士,也麻烦你一起清剿。

Sangonomiya Kokomi:I have already written your Appointment Letter, which you'll need to show them on arrival. Once that's out of the way, please lead them in ridding the area of ronin.

珊瑚宫心海:特别行动队的人都是海祇岛的精锐,身上或许会有些傲气,不过相信你能够赢得他们的信任。

Sangonomiya Kokomi:The special ops unit comprises Watatsumi Island's elite soldiers. They can be a little rough around the edges, but I have every confidence that you will win their trust.

哲平:那,那我呢?珊瑚宫大人,有什么作战需要我吗?

Teppei:Um, what about me, Your Excellency? Any battles you need me to get involved in?

哲平:我也想为反抗军多做一些贡献!

Teppei:I want to make a contribution to the resistance, too!

珊瑚宫心海:当然有了,等下我也会给你安排。

Sangonomiya Kokomi:Of course. I'll arrange something and brief you shortly.

哲平:保证完成任务!嘿嘿,旅行者,虽然你已经当上了剑鱼二番队的小队长,但我也不会输给你。

Teppei:Alright! One successful operation, coming right up! Hehe Traveler, you may have swiped the captaincy of Swordfish II, but watch this space, 'cause this guy's on his way up!

派蒙:好吧,你小心一点,不要太勉强了。

Paimon:Okay, sure. Well, be careful out there. Don't push yourself too hard.

派蒙:旅行者,我们也出发吧。

Paimon:Well Traveler, let's move out.

前往「剑鱼二番队」驻扎地点 Go to where Swordfish II is stationed

与「剑鱼二番队」成员对话 Speak to the members of Swordfish II

剑鱼二番队代理队长:你就是新任的剑鱼二番队队长吧,珊瑚宫大人已经跟我们说了。

Swordfish II Provisional Squad Leader:Ah, you must be the new captain of Swordfish II. Her Excellency briefed us in advance.

剑鱼二番队代理队长:军队中早有关于你的传闻,委任书也确认完毕。不过我尚有一个疑虑…

Swordfish II Provisional Squad Leader:Your reputation precedes you, and the Appointment Letter is all in order. But I still have my doubts...

派蒙:嗯?还有什么问题吗?

Paimon:Hmm? Do you have any other questions?

剑鱼二番队代理队长:简单来说,就是你是否值得我们追随。

Swordfish II Provisional Squad Leader:I'll be straight with you. I want to know whether you have what it takes to lead us.

派蒙:你们的意思是…

Paimon:You mean... like a duel?

剑鱼二番队老兵:放在平时,最直接的做法就是痛痛快快地打一场。不过现在嘛,这里有更好的靶子。

Swordfish II Veteran:Normally, a duel would be the quickest way to settle the question. But this time, we've got a better way.

剑鱼二番队老兵:我们驻扎在这里,是因为最近很多流浪武士闹事。如果你能把这些流浪武士干掉,我们就认可你的实力。

Swordfish II Veteran:We're stationed here because of all the ronin causing trouble in these parts. If you can get rid of them for us, we'll take that as a measure of your strength.

旅行者:没问题。

Traveler:Sure.

派蒙:嗯嗯,就让他们心服口服吧!

Paimon:Alright, let's show them what you're made of!

清除附近魔物威胁 Clear out the nearby monsters

与「剑鱼二番队」成员对话 Speak to the members of Swordfish II

剑鱼二番队代理队长:有两下子嘛…虽然不如传闻中那么夸张,但确实很厉害。

Swordfish II Provisional Squad Leader:Okay, seems like you can hold your own... The rumors are exaggerations, of course, but still, your abilities are admirable.

幸德:介绍一下,我叫幸德,剑鱼二番队的代理队长。这位是嘉久,也是队伍中的老兵了。

Koutoku:Allow me to introduce myself. My name is Koutoku, Acting Captain of Swordfish II. This is Yoshihisa, a fellow veteran of the team.

幸德:现在,我正式把「队长」一职交给你。剑鱼二番队,随时待命。

Koutoku:I now formally cede the position of captain to you. Swordfish II awaits your orders.

旅行者:还有别的流浪武士闹事吗?

Traveler:Are there any other ronin to deal with?

嘉久:遭到袭击的重灾区有两处,这里的流浪武士已经被队长干掉,他们的据点就只剩下本岛东部的浅滩了。

Yoshihisa:There are two hard-hit areas. This was one of them, but thanks to you, this area is now secure. Their only remaining stronghold is located at the shallows on the east side of the island.

嘉久:不过那里的流浪武士数量更多,战斗力也更强。

Yoshihisa:That said, the ones over there are tougher, and there's more of them.

【选项1】

旅行者:过去看看吧。

Traveler: We should go take a look.

【选项2】

旅行者:心海也说要保证后方安全。

Traveler: Kokomi said we need to secure the rearguard.

派蒙:是呀,海祇岛还在和幕府军打仗呢,不能让这些坏家伙在后面捣乱!

Paimon:You got that right. Watatsumi Island is busy fighting the Shogun's Army on the front line. We can't let these guys mess up thing at the rear!

前往有魔物威胁的地点 Go to the area threatened by monsters

与「剑鱼二番队」成员对话 Speak to the members of Swordfish II

派蒙:好多流浪武士…

Paimon:There's so many of them...

幸德:这还只是其中的一部分,他们在附近还有两个营地。

Koutoku:That's not even all of them. They have two more camps nearby.

幸德:不管我们进攻哪个营地,其他两个营地的流浪武士都会成为隐患。他们可以自由选择支援或逃走。

Koutoku:Whichever camp we attack, it's the ronin in the other two camps that'll cause us issues. They might decide to provide backup or abandon them and escape on their own.

旅行者:那就同时进攻…

Traveler:Then let's attack them all at once.

幸德:可是这样的话,队长有可能遇到危险…

Koutoku:But Captain, that would put you in great danger...

幸德:分兵之后,保护队长的人数太少,我有点不放心。

Koutoku:If we spread our troops too thin, we won't have enough men to guard you. It's too risky.

旅行者:没事。

Traveler:I'm fine.

派蒙:没错没错,这点人还伤不到我们哦!

Paimon:Yup, the Traveler eats amateurs like these for breakfast!

幸德:好吧。那我们将他们一网打尽,之后再回来与队长会合!

Koutoku:All right then. We'll deal with them all in one go and rendezvous with you on completion!

清除附近魔物威胁 Clear out the nearby monsters

与「剑鱼二番队」成员对话 Speak to the members of Swordfish II

派蒙:这样应该就可以了…旅行者,你没受伤吧?

Paimon:That should be the last of them... Traveler, you didn't get hurt, did you?

【选项1】

旅行者:没事。

Traveler: I'm fine.

【选项2】

旅行者:就是有点累。

Traveler: Just a little tired.

派蒙:嗯嗯…也不知道幸德和嘉久那边怎么样了。要不要过去看看呢?

Paimon:Cool... Paimon wonders how everything is going with Koutoku and Yoshihisa. Should we go over and check on them?

嘉久:队长——

Yoshihisa:Captain!

幸德:报告队长,其他两个营地清剿完毕,这样整个海祇岛的后方就暂时安全了。

Koutoku:Captain, the other two camps have been cleared. The entire rearguard of Watatsumi Island is now secure.

派蒙:太好了!嘿嘿,既解决了流浪武士的麻烦,又得到了大家的认可…

Paimon:Great! Hee-hee, we solved the ronin problem and got everyone to look up to us, too...

派蒙:不过之后应该做些什么呢?还是回去问问心海吧。

Paimon:But what's next? Let's go back and check with Kokomi.

说着,嘉久与幸德从远处走来…

Yoshihisa and Koutoku walk in from afar...

嘉久:这次终于出了口恶气,早就看这帮流浪武士不顺眼了,不过幸德以前一直不让打。

Yoshihisa:Finally, we got it done. These ronin have been bugging me for ages, but Koutoku wouldn't let us at 'em till now.

幸德:啊?说得好像没有队长在,你们打得过一样。我不是为了你们好吗?

Koutoku:What? No way could you have taken them down without the new captain here. I was putting the safety of the team first, got it?

嘉久:明明是你比较胆小…

Yoshihisa:Oh come on, you were just being a coward...

派蒙:喂喂,不可以吵架哦!

Paimon:Hey, cut the attitude!

派蒙:真是的…旅行者,我们还是先去跟心海复命吧。

Paimon:These guys, honestly... Traveler, forget them, let's go!

回到本部,与珊瑚宫心海对话 Return to headquarters and talk to Sangonomiya Kokomi

珊瑚宫心海:怎么样,旅行者,上任的过程还顺利吗?

Sangonomiya Kokomi:How was it, Traveler? Did your initiation go smoothly?

【选项1】

旅行者:很顺利。

Traveler: Without a hitch.

珊瑚宫心海:呵呵…虽然这么说,但幸德他们应该还是稍微考验了你一下吧?

Sangonomiya Kokomi:Hehe... I'm sure you're playing it down a little. Koutoku and the others put you through your paces, I presume?

【选项2】

旅行者:遇到了一点「考验」。

Traveler: There was a short test to begin with.

珊瑚宫心海:嗯,确实是他们的性格。

Sangonomiya Kokomi:Mm, yes. That's standard for the team.

珊瑚宫心海:不过,相信以你的能力,通过这种考验还是很轻松的。

Sangonomiya Kokomi:But with your level of ability, I'm sure it was a walk in the park.

珊瑚宫心海:你回来复命,说明登陆海祇岛的流浪武士已经被赶跑了吧?

Sangonomiya Kokomi:Since you're back, I take it that the ronin are now gone from Watatsumi Island?

派蒙:当然啦,我们可是把他们揍得落花流水呢!

Paimon:You bet. We sure showed them who's boss!

珊瑚宫心海:这样就可以了,接下来只要让大久保派人严加看守,就可以避免他们再次闹事。

Sangonomiya Kokomi:Good. Now we just need to make sure Ookubo keeps a close watch to prevent their resurgence.

珊瑚宫心海:辛苦了。有功当赏,必须要给你奖励才行。让我想想…升职不行,太快了。增加军饷…

Sangonomiya Kokomi:Thank you. I believe in rewarding merit, so you will be compensated for your hard work. Let me see... too soon for another promotion, I think. I could increase your pay...

旅行者:怎么没看见哲平?

Traveler:Hey, where did Teppei go?

珊瑚宫心海:我给哲平也安排了任务,是一个奇袭幕府海军的作战。

Sangonomiya Kokomi:I gave him an assignment. He's taking part in a surprise attack against the Shogun's Navy.

珊瑚宫心海:他不愿意呆在后方,我也尊重他的选择。

Sangonomiya Kokomi:He expressed a desire to be on the front line, so I honored his wishes.

珊瑚宫心海:言归正传,旅行者,有一项特殊的任务,我想要交给你。

Sangonomiya Kokomi:Now. Speaking of assignments, Traveler, I have a special mission I'd like to give you.

派蒙:「特殊的任务」?

Paimon:A special mission?

珊瑚宫心海:是的。在海祇岛和踏鞴砂之间,有一处魔神遗迹。那里有几个小岛,经常被当做运送物资的中转站。

Sangonomiya Kokomi:Yes. In between Watatsumi Island and Tatarasuna, there are some ruins relating to a god who fell in the Archon War. There are several small islands there, often used as a transit point when transporting supplies.

珊瑚宫心海:不过这段时间,存放在那里的粮草经常会莫名其妙地消失。

Sangonomiya Kokomi:Recently, however, supplies stored there have started to go missing for no obvious reason.

珊瑚宫心海:但是,军队路过的时候,却又说没有发现危险…我想委托你帮忙查证一下真相。

Sangonomiya Kokomi:Stranger still, the resistance army passed by and reported they found no signs of danger... I'd like to task you with getting to the bottom of this.

珊瑚宫心海:此事并不急迫,不必太过匆忙。这几天,你们不妨先熟悉一下军队,也可以在海祇岛各处转转。

Sangonomiya Kokomi:It's not urgent, so there is no need to leave immediately. I suggest you take a few days to familiarize yourselves with the army and also with Watatsumi Island.

珊瑚宫心海:等哲平回来之后,你可以跟他聊聊天,然后找个天气晴朗的日子出海。

Sangonomiya Kokomi:When Teppei returns, you can catch up with him, then pick a day when the weather's good to set sail for the islands.

派蒙:哲平他真的没事吗…

Paimon:Is Teppei really gonna be okay?

派蒙:一想到他以前冒失的样子,就有点担心。对了,旅行者,我们去训练营等他吧!

Paimon:He has a tendency to dive into action without thinking things through... Paimon can't help but feel a little worried about him. Oh Traveler, why don't we go wait for him at the training grounds?

与哲平对话 Talk to Teppei

哲平:好久不见啦,旅行者。

Teppei:Long time no see, Traveler!

哲平:怎么样,和剑鱼二番队那些人还合得来吗?

Teppei:So, how's Swordfish II treating you? Getting along okay with everyone?

【选项1】

旅行者:合得来。

Traveler: Well enough.

【选项2】

旅行者:有些苦恼…

Traveler: Eh, they can be a pain in the butt...

哲平:嘿嘿,就让我这个前辈教你一些统兵之道吧!

Teppei:Hehe, well you're in luck, because this seasoned veteran's got a few leadership tips for you!

哲平:你要给他们增加军饷,还要设置一些悬赏,要让他们遵守纪律…还有什么来着?

Teppei:Raising their pay will boost morale, while giving them a few bounties will act as an incentive to go the extra mile. It's also important to maintain strict discipline at all times, and finally... uh, wait, what was it, what was it...

派蒙:哇哦…哲平,你是从哪听来的啊?

Paimon:Wow... Where'd ya learn all that, Teppei?

哲平:从一本八重堂出版的小说…那是好久以前的事了。当时我用好几个团子当贿赂,那个朋友才答应借我看。

Teppei:I read it in a novel from the Yae Publishing House... it was a long time ago. You wouldn't believe how many Dango it took to convince my friend to let me borrow it.

派蒙:居然试图用小说里的东西指导军队,这就是别人说的「纸上谈兵」吗?

Paimon:You're seriously gonna use a novel to tell people how to run an army? Pretty sure that's called being an "armchair general"...

哲平:哼哼,不要小看我哦。现在我可是和你们一样,正在学习和摸索「治军之道」呢。

Teppei:Haw-haw, that's where you underestimate me! That's right, I'm learning military management on the job now, just like you.

【选项1】

旅行者:难道说…

Traveler: Wait, you mean...

【选项2】

旅行者:哲平也…

Traveler: You too?

哲平:没错!因为在海战中立下了汗马功劳,现在我也是特别行动队的队长了!

Teppei:You'd better believe it! Thanks to my outstanding achievements in the recent naval battle, I've officially been made the captain of my very own special operations unit!

哲平:而且还是一个全新的小队,「鲱鱼一番队」!怎么样,听起来是不是很厉害?

Teppei:It's a brand new unit: Herring I! What do you think? Pretty awesome, right?

哲平:我问过珊瑚宫大人啦,珊瑚宫大人说,我们的队服都已经在制作中了。

Teppei:I spoke to Her Excellency and she says our uniforms are in production.

哲平:等制作好了,我们一起去把队服取回来。之后换上全新的队服见面,想想就觉得很酷!

Teppei:Let's go collect them together once they're ready. I can't wait to put them on! We're really gonna look the part.

哲平:真好啊,多亏了从资助方那里拿到的东西…

Teppei:Ah, everything's going great. Our mystery sponsor's supplies have really helped turn things around...

派蒙:那个队服,我也会有吗?

Paimon:Will Paimon get a uniform, too?

哲平:当然了!你也是我们海祇岛军队的一员呀。

Teppei:Of course! You're a recognized member of the Watatsumi Island resistance.

派蒙:好耶!

Paimon:Yippy!

鲱鱼一番队队员:队长,有新的作战任务到了…

Herring Section 1 Squad Member:Captain, a new assignment has come in...

哲平:嗯,我现在过去。那我先走啦,旅行者,下次再见。

Teppei:Thank you soldier, I'll be there on the double. Alright, I'd better go. Traveler, see you again soon.

哲平:你可要小心一点,不要被我轻易地超过去了哦。

Teppei:You'd better watch out, partner — at the rate I'm going, I'll overtake you if you're not careful!

派蒙:我们才不会输给你呢!

Paimon:Hah, in your dreams, mister!

哲平:咳咳…这可难说。现在我的状态超级好,正是建功立业的好时候!

Teppei:clears throat... I wouldn't be so confident if I were you. I'm at the top of my game right now. This is my time to shine!

派蒙:没想到哲平居然也升到小队长啦,看来他真的很努力呢。

Paimon:Paimon is so surprised that Teppei's been made a platoon captain... He must have been working super hard.

派蒙:我们休息一下,然后去魔神战争遗迹那边看看吧!

Paimon:Let's take a break then go check out these Archon War ruins!

最后更新于