愿望 Wishes

你没有辜负那些寄托在你身上的愿望,雷电将军最终废除了眼狩令。风波暂时平息,去见见八重神子吧。 You did not betray the ambitions that had been entrusted to you — the Vision Hunt Decree has been abolished by the Raiden Shogun. The turbulent waves hav

八重神子:这不是凯旋的旅行者吗,到神社可是来还愿的?

Yae Miko:Why hello... if it isn't the triumphant Traveler. And why might you be visiting the Shrine? A sign of piety, perhaps?

派蒙:不是你叫我们来的吗!

Paimon:You literally told us to come meet you here!

八重神子:哈哈…开个玩笑,我正在等你们。

Yae Miko:Haha... I was just joking. I've been waiting for you.

派蒙:神子的心情好像很不错。

Paimon:Seems like someone's in a pretty good mood.

八重神子:是啊,难得和多年未见的老友叙叙旧,怎么说都是件值得开心的事吧。

Yae Miko:Mm-hmm. Catching up with an old friend I hadn't seen in years was truly delightful.

八重神子:话说…我后来才听说,你居然和愚人众的执行官来了场御前决斗,这胆识实在值得赞许。

Yae Miko:By the way... I heard that you had a duel before the throne, with a Fatui Harbinger no less. Courageous and astute — I must say, I am most impressed.

【选项1】

旅行者:只是突发奇想。

Traveler: It was a spur-of-the-moment thing.

【选项2】

旅行者:当时有点上头。

Traveler: I don't know what came over me.

八重神子:能正面挫败那个「女士」,你的实力也已经超过我的预测了呢。

Yae Miko:Defeating Signora head-on in a duel means that your strength exceeds my expectations.

八重神子:但总之,能赢就好,可喜可贺。

Yae Miko:Still, you did end up victorious. I gather congratulations are in order.

派蒙:终于让愚人众的计划好好受挫了一次,嘿嘿。

Paimon:Ah, it sure feels good to finally thwart a Fatui plan for once.

派蒙:至少这次,没让他们成功带走「神之心」!

Paimon:They caused plenty of trouble along the way, but at the very least, they didn't get their hands on another Gnosis!

八重神子:等等,你们提到了「神之心」?

Yae Miko:Wait a second... did you say "Gnosis"?

八重神子:是那个像棋子一样的东西么?

Yae Miko:As in, the little thing that looks something like a chess piece?

派蒙:对呀对呀,神子也见过吗?归七神所有,与天空岛相连的「神之心」!

Paimon:Yep, that's the one! You've seen one, too? Gnoses belong to The Seven — they're what keep them connected to Celestia!

八重神子:唔…

Yae Miko:Oh...

派蒙:怎么了?

Paimon:What's wrong?

八重神子:那个东西,被我交出去了哦。

Yae Miko:I handed that over.

旅行者:嗯?

Traveler:Hmm?

派蒙:啊?

Paimon:...You did what now?

八重神子:不然的话…你以为我用什么从「散兵」的手里换回了你的命呢?

Yae Miko:Well... how else was I supposed to save your skin from The Balladeer, exactly?

【选项1】

旅行者:……

Traveler: ...

【选项2】

旅行者:原来那个时候就已经…

Traveler: The Gnosis is long gone, then.

八重神子:「散兵」如今可是愚人众执行官的第六席,论实力,还在「女士」之上。

Yae Miko:The Balladeer is No. 6 of the Fatui Harbingers. In terms of strength, he is superior to Signora.

八重神子:我可不是那种动不动就拼上自己性命的角色。

Yae Miko:I'm not the kind of person who risks life and limb for any old reason.

派蒙:我竟然,一时间不知道该说什么好了。

Paimon:stammers For once, Paimon just does not know what to say.

旅行者:可是,「神之心」为何会在你手里。

Traveler:But why was the Gnosis in your hands?

八重神子:影自从创造了人偶的形体以后,「神之心」便无处安放了。

Yae Miko:After Ei created her puppet vessel, she no longer had anywhere to put it.

八重神子:作为曾经与影关系最密切的朋友…影将「神之心」交到我手上,并保管在鸣神大社。

Yae Miko:As her erstwhile closest friend... Ei handed it over to me, and I've kept it in the Grand Narukami Shrine ever since.

八重神子:她本身就已经不再需要「神之心」的力量,据她说,她也已经与天空岛断绝了联系。

Yae Miko:She no longer needs the power of the Gnosis, and in any case, she tells me she has severed ties with Celestia.

八重神子:既然如此,「神之心」便是无用又只会招致纷争之物罢了。

Yae Miko:Thus, the Gnosis became not only useless, but also a potential source of conflict.

八重神子:所以,用它换回「计划」的核心人物,不是一件非常划算的买卖吗?

Yae Miko:Is that not a good bargain, exchanging it for the one at the core of the plan?

八重神子:而且从结果来看,我确实赚到了啊,呵呵。

Yae Miko:Judging by the results, at least, I daresay I struck a good deal. Hehehe.

派蒙:这么说,也是…在我心里,旅行者好像也是比一颗神之心要值钱的…

Paimon:When you put it like that, Paimon has to agree... The Traveler is worth more than a Gnosis...

【选项1】

旅行者:怪不得后来没见过「散兵」。

Traveler: No wonder we haven't seen The Balladeer since.

【选项2】

旅行者:原来我这么值钱。

Traveler: Never knew I could fetch such a high price.

派蒙:唉,算了算了,事已至此应该也追不回来了吧,过去的就先让它过去吧。

Paimon:sigh Well, what's done is done, and Paimon hardly thinks we'll be getting it back now. Let's leave the past in the past.

派蒙:所以,神子还没说,这次叫我们过来究竟是要做什么呢。

Paimon:Um, so anyway, you still haven't told us why you called us here today.

八重神子:呵呵,是答谢哦。

Yae Miko:Hehehe. It's to thank you.

派蒙:真的嘛!

Paimon:Really!?

八重神子:既然你们一直在全提瓦特旅行,如今稻妻之旅也该告一段落了吧?

Yae Miko:You intend to travel all over Teyvat, and the time has come for the Inazuma leg of your trip to come to an end, has it not?

八重神子:作为酬谢,不论是今后的路还是过往的疑惑,就由我来给二位一并解答吧。

Yae Miko:As a mark of my gratitude, I will answer any questions you may have about the road ahead or the events of the past.

八重神子:有什么想问的吗?

Yae Miko:What would you like to know about?

【选项1】

旅行者:关于「人偶」将军…

Traveler: About the Shogun puppet...

八重神子:「人偶」将军的技术源自于某些现今已然失落的知识,或许只有身为神明的她才能知会其中源头…

Yae Miko:That puppet was built with technology that has been lost to time. Perhaps she, as a god, is the only one privy to the knowledge of its origins...

八重神子:不过…倒是有件事你们应该会感兴趣。

Yae Miko:Still... there is one other thing on this topic that I suspect you may be curious to know.

八重神子:在影开始对自己的神明之躯进行自我改造之前,还凭空创造过一个「原型人偶」…

Yae Miko:Before Ei began modifying her own godly form, she took it upon herself to create a prototype puppet...

派蒙:那、那难道有三个雷电将军!?

Paimon:So... you mean there are three Raiden Shoguns!?

八重神子:不,那个原型只是为了验证可行性,外貌和智能都没有依托影的自身去设计,可以说算是试做品。

Yae Miko:No, the prototype was merely a proof of concept. Its appearance and intellect were not based on Ei. It was a test.

八重神子:按照最初设想,影应当将他直接废弃,但也许影认为这样做过于残酷,便选择只将他体内的力量封印。

Yae Miko:The original plan was for Ei to simply discard it. But perhaps Ei thought this to be too cruel, because in the end she chose only to seal the power within it.

八重神子:后来,他便像个普通人一样,凭借自我意识流浪在稻妻的土地上,直到…愚人众看中了他。

Yae Miko:Later, this puppet wandered Inazuma as an ordinary human male with his own consciousness, until... the Fatui took an interest in him.

派蒙:愚人众!

Paimon:Ugh, not the Fatui!

八重神子:而那个原型人偶经过愚人众里某些奇人异士的调整,解除了力量的封印,甚至比封印之前更强大也说不定。

Yae Miko:Some eccentric geniuses in the ranks of the Fatui made adjustments to the prototype, not only unsealing his power, but very likely rendering him even more formidable than his original specifications.

旅行者:莫非…

Traveler:Surely you don't mean...

八重神子:嗯,神之造物亲手夺去了神之心…那个原型人偶便是如今的「散兵」。

Yae Miko:Mm-hmm. The object of divine creation is the one who has now taken possession of the Gnosis... and the prototype puppet is now known as "The Balladeer."

派蒙:居、居然还有这样的事!

Paimon:What in the... What a crazy story!

八重神子:是啊,究竟是机缘巧合,还是天命注定呢。

Yae Miko:It is, isn't it? Who can say whether it's coincidence or destiny.

【选项2】

旅行者:关于前任雷电将军…

Traveler: About the former Raiden Shogun...

八重神子:你这个异乡人居然知道雷神曾经更易过的事…这在稻妻的国民之中也是鲜有人知的。

Yae Miko:I'm surprised an outlander like you is aware that there was once a change of Electro Archon... Few citizens of Inazuma are aware of this.

派蒙:是摩拉克斯曾经提及过,雷神巴尔也已经逝去的事…

Paimon:Morax told us. He said that the Electro Archon, Baal, has passed away...

八重神子:嗯,事实是这样的,「巴尔」与「巴尔泽布」其实是一对双生魔神。

Yae Miko:Yes. The truth of the matter is that there were two twin gods, Baal and Beelzebul.

派蒙:双生…魔神?

Paimon:...Twin gods?

八重神子:她们共同赢下魔神战争,而后来巴尔建立幕府后,巴尔泽布则以御侧「影武者」的身份,成为巴尔的替身。

Yae Miko:They won the Archon War together, and when Baal established the Shogunate, Beelzebul became her Kagemusha, or "shadow warrior." In other words, she acted as Baal's body double.

八重神子:巴尔泽布便是你我熟悉的影,而巴尔,其名则为「真」。

Yae Miko:Beelzebul is Ei, with whom we are now both acquainted. Baal's name was "Makoto."

八重神子:在世人眼中,她们二者从来都是统一的存在,她们两人也一直相互补足,共同治理稻妻,因而民众也没有知晓真相的必要。

Yae Miko:As far as the world was aware, there were not two, but one. They complemented each other, and they ruled Inazuma jointly. So there was no need for the public to know the truth.

八重神子:不论是「巴尔」这个魔神名讳,还是雷电将军这个称谓,其实一直都可以看做是同时指代她们两人的,直到…

Yae Miko:In fact, the name "Baal" and the title of Raiden Shogun was understood to refer to both of them, right up until—

派蒙:直到?

Paimon:Until what?

八重神子:直到真死于数百年前的一场我未能亲身经历的战争,自那以后影才来到了幕前。

Yae Miko:Makoto died several hundred years ago in a war that I was not personally involved in. Since then, Ei has assumed the Shogunate.

派蒙:一定对影的打击很大吧,是姐妹的话…

Paimon:Losing her sister must have been super hard on Ei...

【选项1】

旅行者:数百年前的…战争…

Traveler: Several hundred years ago...

【选项2】

旅行者:难道说…是坎瑞亚…

Traveler: Khaenri'ah...

八重神子:所以影的转变也是从那时开始的,对她来说这是最大的「失去」吧。

Yae Miko:That was when Ei began to change. Makoto was her greatest loss.

派蒙:原来还有这样的往事,好像更加理解影一些了…那么「真」是一个什么样的神呢?

Paimon:Paimon feels like she understands Ei a lot better now after finding that out... So, what kind of god was Makoto?

八重神子:我与她相处的时间并不算长,印象里…是个温柔的神吧,总是珍惜着眼前的一切美好。

Yae Miko:I didn't spend a great deal of time with her, but my impression was... she was a gentle god, who in each moment cherished the beauty of what was before her.

派蒙:这样啊…

Paimon:Wow...

【选项3】

旅行者:关于我的哥哥/妹妹…

Traveler: About my brother/sister...

八重神子:抱歉,这个我没什么头绪,我对你们所说的那位神明也并不了解。

Yae Miko:Sorry, I haven't a clue. I am also unfamiliar with the god you describe.

八重神子:但如果你们还在怀疑影的话,我觉得就有些多虑了。

Yae Miko:But if you still have doubts about Ei, I would say they are misplaced.

八重神子:影不仅不符合你们之前的描述,而且很久以前便主动放弃神之心,断绝了与天空岛的联系。

Yae Miko:Not only does she not fit your description, but she voluntarily gave up her Gnosis long ago, severing her ties with Celestia in the process.

旅行者:见过以后,感觉确实不是她。

Traveler:Having met her, I don't believe she was the one.

八重神子:那就好,不然的话,作为雷神眷属,好像我们的关系就会一下子微妙起来了?

Yae Miko:That's good to hear. Otherwise, given that I am her familiar, it could have made our relationship rather awkward, don't you think?

派蒙:放心吧,我们不会想和你打架的!

Paimon:Don't worry, we aren't looking to pick a fight with you!

八重神子:呵呵呵…祝你们早日达成目的,知晓一切真相吧。

Yae Miko:Hehehe... I wish you the best of luck. May you soon discover the truth behind it all.

八重神子:至于你哥哥/妹妹的踪迹,我会尽我所能利用一切资源去调查的,包括从绫人那里借用一些终末番的手下。

Yae Miko:As for your sister/brother's whereabouts, I will use all the resources at my disposal to investigate it, and I will also borrow some of Ayato's people from the Shuumatsuban.

八重神子:有消息我会通知你,就算是酬谢的一部分吧。

Yae Miko:I'll let you know if I find out anything. Consider it part of my means of thanking you.

【选项4】

旅行者:关于旅途的下一站…

Traveler: About the next stop on my journey...

八重神子:离开稻妻以后的话,我想…去往须弥应该会比较便利。

Yae Miko:After leaving Inazuma, hmm... I think it would be easiest for you to go to Sumeru.

派蒙:须弥呀,我们一路上见过很多来自须弥的学者了。

Paimon:Ooh, ooh, Sumeru! We've run into loads of scholars from there on our journey so far.

八重神子:嗯,须弥是智慧之神的国度,他们对智慧与知识的探求是永无止境的。

Yae Miko:Yes, well, Sumeru is the land of the God of Wisdom, where the quest for wisdom and knowledge is never-ending.

八重神子:但这份执着往往也会衍生出一些令人费解的事,比如…

Yae Miko:But their obsession gives rise to some truly inexplicable things. For example...

八重神子:…在须弥,知识是作为一种「资源」而被统一管理的。

Yae Miko:In Sumeru, knowledge is holistically managed as a resource.

派蒙:知识…也是资源?

Paimon:Knowledge... is a resource?

八重神子:嗯,只是不知道做出这种决定的究竟是那些「贤者」,还是「小吉祥草王」。

Yae Miko:Yes. I don't know whether it was the sages or Lesser Lord Kusanali who came up with the idea.

派蒙:「小吉祥草王」?有些可爱的名字呢。

Paimon:Lesser Lord Kusanali? That's a cute name.

八重神子:欸,原来你们还不清楚吗,「小吉祥草王」便是须弥所信仰的神明,是须弥人对她的爱称。

Yae Miko:Oh, you haven't heard? "Lesser Lord Kusanali" is the deity in whom the people of Sumeru place their faith. It's their chosen term of endearment for her.

八重神子:想必你们也有些事情想要找她确认吧?祝你们顺利。

Yae Miko:I'm sure you must have some things to discuss with her, too. I wish you all the best.

【选项5】

旅行者:没什么想问的了。

Traveler: I have no more questions.

八重神子:这样啊,那好吧。哦对了旅行者,我送给你的御守,你还留着吗?

Yae Miko:Are you sure? Okay then. Oh, Traveler, do you still have the omamori I gave you?

旅行者:当然,我会好好保管的。

Traveler:Of course. I'll keep it in a safe place.

八重神子:好好保管,仅此而已吗?

Yae Miko:Keep it safe? Is that all you intend to do with it?

八重神子:我还以为你会将它挂在胸前最显眼的位置,以后逢人便说,这可是兼具智慧与美貌的八重神子大人赠予我的。

Yae Miko:There was me thinking that you might hang it around your neck to show off to the world, telling everyone who inquired that it was given to you by none other than Yae Miko, the wise and beautiful.

派蒙:谁会那样做呀!

Paimon:Who in their right mind would do that!?

八重神子:呵呵…好了好了。说起来,旅行者,你的愿望又是什么呢?

Yae Miko:Hehehe... Okay, I'll stop. Now, a question for you. Traveler, what is your ambition?

旅行者:嗯…与哥哥/妹妹再次团聚?

Traveler:To be reunited with my brother/sister, I guess?

八重神子:这样吗…但我觉得,那或许只是你眼下的一个小小目标而已。

Yae Miko:I see... But that is merely a small goal, based on what preoccupies you here and now.

八重神子:对你来说,「愿望」应当是可以跨越尘世和星海,与命运一同闪耀之物。

Yae Miko:Your ambition should be something that transcends the world below and the starry sky above. Something that shines in unison with fate itself.

八重神子:你没有神之眼,或许是因为那个愿望尚未诞生…也说不定呢。

Yae Miko:Perhaps the reason you do not possess a Vision is that such an ambition has yet to be engendered within you... It's a possibility.

八重神子:就在你接下来的旅途中,去见证那一刻吧。

Yae Miko:Continue on your journey and maybe that moment will come to pass.

最后更新于