托马 Thoma
渡来介者 Protector From Afar
生日 Birthday:1/9
所属 Affiliation:社奉行 Yashiro Commission
神之眼 Vision:火 Pyro
命之座 Constellation:赤楯座 Rubeum Scutum
描述 Description
神里家的家政官,活跃在稻妻的「地头蛇」。
The Kamisato Clan's housekeeper. A well-known "fixer" in Inazuma.
命之座 Constellation
同袍的义理 A Comrade's Duty
僚佐的才巧 A Subordinate's Skills
御敌的执定 Fortified Resolve
用臣的久计 Long-Term Planning
野火的豪烈 Raging Wildfire
炽烧的至心 Burning Heart
故事 Story
角色详细 Character Details
托马在神里家的正式职位是「家政官」,负责清扫、烹饪等各项事宜。
Thoma's official title in the Kamisato Clan is that of a "housekeeper," and as such, he is responsible for matters such as cleaning and cooking.
每当出现在社奉行府,托马几乎都忙于该类工作。他能把每一件事都办到位,就连神里家管家古田也对他的家政技巧赞不绝口。
Whenever he appears at the Yashiro Commission, Thoma is almost always busy with such work. He is able to get everything done well, and even Furuta, the butler of the Kamisato Clan, is full of praise for his housekeeping skills.
不过大部分时间,托马不会呆在社奉行府,而是到别处暗中处理一些特殊事宜。
However, most of the time, Thoma does not stay in the Yashiro Commission, but goes elsewhere to deal with some special matters discreetly.
例如:解决社奉行遇到的麻烦、替家主大人打听情报、实现大小姐的愿望等等。
For example: solving the problems encountered by the Yashiro Commission, asking for information for the head of the Kamisato Clan, fulfilling Ayaka's wishes, etc.
在那些不为人知的角落里,托马始终用自己的方式延续着社奉行的影响力。
In those unknown corners, Thoma has always used his own way to develop the influence of the Yashiro Commission.
角色故事1 Character Story 1
托马似乎天生就有一副好脾气。
Thoma seems to have been born with a good temper.
无论是达官贵人还是街头小贩,托马都能轻易找到加入对话的时机,并与他们相谈甚欢。
Regardless of whether he's dealing with a dignitary or a street vendor, Thoma can easily find an opening to join the conversation and have a good time with them.
擅长社交的托马在稻妻人脉很广。最初来稻妻时,他靠自身洞察力与交流水平结交各个行业的从业者,后来,许多人都会主动来认识托马。
Thoma, who is good at socializing, has a wide range of contacts in Inazuma. When he first arrived in Inazuma, he relied on his insight and communication skills to make friends with people in various industries. Later, many people would take the initiative to get to know Thoma.
认识的人越多,能得到的资源也就越多。托马会从他们口中了解许多一手情报,或是不动声色地完成一些对社奉行有利的「交易」。
The more people you know, the more resources you can get. Thoma would learn a lot of first-hand information from them, or quietly strike "deals" that are beneficial to the Yashiro Commission.
不过,虽然托马掌握着庞大的人际关系网,却从未以此谋取私利,也从未以社奉行的名义强迫他人办事。
However, although Thoma has a vast network of contacts, he has never used it for personal gain, nor has he ever forced others to do things in the name of the Yashiro Commission.
广阔的交际,精准的判断,恰到好处的手段。或许,这就是托马能在稻妻混得风生水起的原因。
Sociability, precise judgment, and just the right amount of tact. Perhaps this is the reason why Thoma can thrive as a "fixer" in Inazuma.
角色故事2 Character Story 2
令人意想不到的是,外表帅气开朗的托马竟有着对可爱动物毫无抵抗力的一面。
Surprisingly, the handsome and cheerful Thoma has no resistance when it comes to cute animals.
平日外出,他总会随身备一些动物可食用的小零食,见到流浪猫狗就会投喂一番。
When Thoma's out, he always carries some small snacks for animals, and feeds stray cats and dogs when he sees them.
看着它们呼噜呼噜地大口吞咽,托马也会展露出笑颜。
It never fails to make him smile seeing animals scarf food down.
在托马看来,这些动物跟自己一样,也是构成这个世界的一部分。
To Thoma, these animals, like himself, are part of what makes up the world.
即使看上去并不起眼,它们也在努力地活着。
Even if they don't seem to be eye-catching, they are still trying to live.
只要活着,总会遇到好事情…托马一直都这样认为。
As long as you live, good things will always happen... This is what Thoma has always believed in.
哪怕它们以前不曾遇到过,他也希望至少自己的出现对它们来说是件值得庆祝的好事。
Even if these animals had not encountered good things before, he hoped that at least his presence would be a good thing worth celebrating for.
角色故事3 Character Story 3
身为神里家的家政官,托马在家政领域堪称「全能」。
As the housekeeper of the Kamisato Clan, Thoma is an "all-rounder" when it comes to housekeeping.
不论是打扫、烹饪、缝补,还是园艺、看护、应酬,他都能轻松自如地应对。
Whether it's cleaning, cooking, sewing, gardening, caregiving, or socializing, he can handle it all with ease.
对托马来说,家政不仅仅是工作和职责,也是他的兴趣爱好。
For Thoma, housekeeping is not only a job and duty, but also his hobby.
他会将房屋所打扫得光洁如新,保证栏杆上一粒灰尘都不剩。面对整洁的社奉行府,他的心情也会十分畅快。
He would clean the house like new, making sure that there was not a single grain of dust left on the railings. He would be in a very happy mood when faced with a clean and tidy Yashiro Commission.
或许是享受大扫除带来的成就感吧。只要一有机会,托马都会亲自拿起扫帚或掸子,清扫掉所有碍眼污渍。
Perhaps it's the sense of accomplishment that comes with cleaning. Whenever he has the chance, Thoma will pick up a broom or duster and sweep away any unsightly stains.
另外,他也格外关照身边同事的日常起居。
In addition, he also takes special care of the daily lives of his colleagues around him.
曾有一年冬季,稻妻突然降温,社奉行府的护卫外出巡逻时不慎着凉。几天后,他意外收到了托马亲手织的毛衣。
There was a winter when Inazuma's temperature suddenly dipped, and a guard of the Yashiro Commission accidentally caught a cold while out on patrol. A few days later, he unexpectedly received a sweater hand-knitted by Thoma.
大小刚好合适的毛衣让那名护卫忍不住回想起每年冬天从母亲那里收到的衣服。如今他母亲年事已高,许多年没有寄过衣服了。
The sweater that was just the right size made the guard think back to the clothes he received from his mother every winter. Now that his mother was old, she hadn't sent him clothes for many years.
念及此处,那名护卫特地请了长假回乡探亲。回来那天,他特地给托马带了一份家乡特产,二人就此结为好友。
With this in mind, the guard took a long leave of absence to visit his family. The day he came back, he brought Thoma a special souvenir from his hometown, and they became good friends.
角色故事4 Character Story 4
托马的父亲是稻妻人,母亲则是蒙德人。
Thoma's father is an Inazuman and his mother is a Mondstadter.
托马在蒙德长大,自幼便习惯了蒙德自由快乐的氛围。受此影响,他能与任何人都轻松打成一片。
Thoma grew up in Mondstadt and has been accustomed to its carefree and happy atmosphere since he was young. Influenced by this, he can easily mingle with anyone.
不过,他也自幼接受父亲的教导,极为看重「忠义」二字。
However, he has also been taught by his father since he was a child and places great importance on the word "loyalty".
托马的老爹返回稻妻后,他担心老爹在那边喝不到蒙德的酒,便独自坐船载着蒲公英酒驶向稻妻。
After Thoma's father returned to Inazuma, he was worried that his old man would not be able to drink Mondstadt's wine there, so he sailed to Inazuma alone in a boat carrying Dandelion Wine.
途中遇到巨浪打翻了船,托马也落入水中。幸运的是,他就这么昏迷不醒地顺水漂流,直到漂到稻妻的海滩上。
On the way, a huge wave overturned the boat and Thoma fell into the water. Fortunately, he just drifted unconscious down the water until he got washed ashore on a beach in Inazuma.
那时的托马一无所有、举目无亲,仍乐观地开始了自己在稻妻的生活。
At that time, Thoma had nothing and no family with him, but still started his life in Inazuma with optimism.
然而尽管他已全力以赴,最终也没能找到本该在稻妻的父亲。
However, despite his best efforts, he was unable to find his father, who was supposed to be in Inazuma.
不过就在最为窘迫的时刻,托马在稻妻遇到了值得他将「忠义」贯彻到底的人。
But at his most difficult moment, Thoma met someone in Inazuma who was worthy of his "loyalty" to the end.
角色故事5 Character Story 5
由于身上流淌着异国血脉,托马常常被稻妻本地居民视作「外人」。
Due to his hailing from Mondstadt, Thoma is often regarded as an "outsider" by the local residents of Inazuma.
面前是异样眼光,背后是流言蜚语,即使如此,托马也从未表现出任何不满,总是对所有质疑一笑置之。
Despite the strange looks and gossip directed towards him, Thoma never showed any dissatisfaction, and always smiled at all doubts.
托马是社奉行府内公认脾气最好的人,可在外人眼里,他又是另一副模样。
Thoma is recognized as the most amiable person in the Yashiro Commission, but to outsiders, it is another story.
「千万别得罪托马!否则,事情就不好办了。」
"Don't offend Thoma! Otherwise, things will be difficult to handle."
不知从何时起,市井中流传着这样的说法,许多人听在耳中,对此深信不疑。
No one is sure when it started, but this saying has gone around so much that many people are convinced of this when they hear it.
至于那些在托马手下吃过亏的人,提起他时更是心有余悸:
As for those who have had unpleasant run-ins with Thoma, the mention of him still instills fear:
「别被那小子骗了!平日里笑得和蔼可亲,可我不过是从社奉行骗了一笔小钱,他竟然…」
"Don't be fooled by that guy! He's always smiling kindly, but all I did was cheat the Yashiro Commission out of a small sum of money, and he..."
没错,若有人胆敢损害社奉行的利益,或是对神里兄妹不敬的话,托马定会让对方付出相应的代价。
That's right, if anyone dares to harm the interests of the Yashiro Commission or disrespect the Kamisato siblings, Thoma will make them pay.
他将此视为职责,尽心而为,却不爱夸耀功劳。即使因此遭到非议,也不会为自己辩解太多。
He sees this as his duty and does his best, but does not like to boast about his achievements. Even if he is criticized for this, he will not defend himself too much.
「哎呀,谁会在乎这种小事呢?再说我是个什么样的人也不重要,只要那些该知道的人知道就行。」
"Gee, who cares about such trivialities? And it doesn't matter what kind of person I am, as long as those who should know know it."
陈旧的掸子 Old Duster
托马最喜欢的掸子,曾随他一同「征战」过许多地方。
Thoma's favorite duster has been with him in many "conquests".
应该是被用了太久的关系吧,如今不管怎么清洗打理,它都是一副又旧又灰暗的模样。尽管如此,托马也还是舍不得丢弃它。
As it has been used for too long, no matter how Thoma cleans and takes care of it now, it still looks old and gray. Despite this, Thoma is still reluctant to discard it.
这支掸子是托马第一次在社奉行府打扫卫生时领到的。一看到它,他就会回想起那段辛苦却快乐的时光。
This duster was given to Thoma when he was first assigned cleaning duties at Yashiro Commission. As soon as he sees it, he recalls those hard but happy times.
那时的托马还没能归纳领悟出各种扫除技巧。缺乏心得的他经常忙碌到很晚,直到深夜还在操办各种清洁整理工作。
At that time, Thoma had yet to comprehend various cleaning techniques. Due to his lack of experience, he was often busy doing all kinds of cleaning and tidying work until late at night.
陪伴他的是头顶的月光、夏夜的虫鸣,以及掸子拍打在横梁上的声响。
Accompanying him were the moonlight above his head, the chirping of insects in the summer night, and the sound of a duster tapping on the beams.
扫除也分很多种。从简单的保洁到开荒般的大扫除,托马都经历过。
There are many different kinds of cleaning. From a simple cleaning to an all-out deep cleaning, Thoma has experienced it all.
起初,他觉得这些工作很枯燥,习惯之后,反而发现清扫时人更能静下心去思考。
At first, he found the work boring, but after he got used to it, he found that he could think more quietly when cleaning.
所以直到现在,托马也常常用这支掸子执行工作。
So to this day, Thoma often uses this duster to perform his work.
拂去眼前灰尘的同时,他也在静谧平稳的心境中拂去了脑中的迷雾。
While brushing away the dust in front of him, he also brushed away the fog in his head in a quiet and steady state of mind.
神之眼 Vision
早年住在蒙德时,托马自身并不具有特别强烈的愿望。
In his early years living in Mondstadt, Thoma did not have particularly strong aspirations.
每一天他被清晨的阳光与清新的花香味唤醒。吃过早餐,他可以选择在城中轻松漫步,或是到野外自由探索。
Each day, he was awakened by the early morning sun and the fresh fragrance of flowers. After breakfast, he could choose to take a relaxing stroll through the city or explore the wilderness freely.
在那时的托马看来,人本该拥有悠闲度日的幸福。或许,就这么平静地过完一生也无妨。
At that time, Thoma thought that people should have the happiness of living a leisurely life. Perhaps it would have been better to live a peaceful life.
这种平稳的心情,在他乘着小船漂洋过海被海浪卷进陌生国度的一刻荡然无存。
This calm mood disappeared the moment when he was swept into a strange country by the waves, across the ocean in a small boat.
在这里,他不得不受人恩惠,进而产生出「报答」的念头。
Here, he had to receive a favor to survive, and thus the thought of "repayment" arose.
十年前,正是社奉行神里家失势之际。
Ten years ago, when the Yashiro Commission's Kamisato Clan was losing its power.
因父母双双过世而被卷入家主继任权之争的神里绫人这样告诉托马:
Kamisato Ayato, who was embroiled in the dispute over the succession rights of the clan due to the death of both parents, told Thoma:
「如今稻妻局势不明,神里家面临的麻烦只会越来越多。你是能看清利害关系的人,如果不想卷入其中,就早些离开吧。」
"Now that the situation in Inazuma is unclear, the trouble the Kamisato Clan faces will only increase. You are someone who can see what's at stake, so if you don't want to get involved, leave early."
受到神里家如此多恩惠的托马,能就这样离开吗?选择离去,便意味着他要抱着遗憾和愧疚回归到平凡平稳的生活中。
Could Thoma, who had received so many favors from the Kamisato Clan, just leave like that? Choosing to leave would mean that he would have to return to his ordinary, stable life with regrets and guilt.
暴风在即,托马也如海水中打转的树叶一般。
The storm was imminent, and Thoma was like a leaf drifting in the sea.
但深思熟虑之后,托马的回答是:
But after much deliberation, Thoma's answer was:
「在此时离开,就会失去忠义。父亲曾要求我做一个忠义之人…我愿尽我所能,为少爷和小姐尽一份薄力。未来你们所要走的道路,也必定会需要我这个帮手。」
"If I leave at this time, I will lose my loyalty and righteousness. Father has always taught me to be a loyal and righteous man... I would like to do my best to do my part for the young master and the young lady. You will certainly need me as a helper in the path you embark on in the future."
为忠义而燃烧的意志铸就出强烈愿望,引来了神明的注视。
The will to burn for loyalty and righteousness forged a strong desire that drew the attention of the gods.
像是要回应托马的选择一般——在这个命运分歧的夜晚,他身边多出了一颗鲜红如烈焰的「神之眼」。
As if to respond to Thoma's choice — on this night of divergent destinies, a Vision, bright red like a blaze, appeared beside him.
语音 Voice-Over
初次见面… Hello
初次见面,异乡的旅人,你的名字我可是早就听说了。只要你不嫌弃,我托马,从今天起就是你的朋友了。
It's good to meet you at last, Traveler. I've been hearing about you for a long time now. I'm your new buddy, Thoma — as long as that's okay with you, of course!
闲聊·请客 Chat: Thoma's Treat
嗯…找个时间一起吃顿好的怎么样,我请客。
Hey... how about we go for a nice meal some time? My treat, of course.
闲聊·担忧 Chat: Concern
总觉得有什么事忘记做了…庭院打理过,茶也煎了,嗯…应该是错觉吧。
I feel like there's something I forgot to do... hmm, I tidied the courtyard, put the tea on... Eh, it's probably just my mind playing tricks on me.
闲聊·摩拉 Chat: Mora
这几天花得太多,身上只剩十摩拉了,不过幸好还有十摩拉!
I really did spend a lot recently, only 10 Mora left... Still, 10 Mora's better than no Mora!
下雨的时候… When It Rains
怎么突然下雨了?你没事吧?要不要用我的外套挡挡?
Where'd this rain come from? Are you gonna be okay? Here, I'll lend you my coat...
打雷的时候… When Thunder Strikes
这种天气就别在野外晃悠了,会被劈的。
You don't wanna be out in open country in this kind of weather. You'll get struck by lightning for sure.
下雪的时候… When It Snows
别在雪地上跑哦,摔了我可不扶你。
Don't run on the ice... 'cause if you fall down, I won't help you up, you gotta learn somehow.
阳光很好… When the Sun Is Out
天气真不错啊,一起散步吧。
Lovely weather we're having! Will you join me for a walk?
早上好… Good Morning
早啊。要是你不忙,要不要跟我一起去集市上逛逛?早上的蔬菜可是最水灵的哦。
Morning! If you're free, why not come with me to the market? The vegetables are freshest earlier in the day.
中午好… Good Afternoon
今天午饭除了绯樱天妇罗还有三彩团子!来,你和派蒙都有份,还有神里小姐和家主大人的…欸等下,我好像忘了准备自己的份。
On the lunch menu today, we have Sakura Tempura and Tricolor Dango! Here, there's some for you, some for Paimon, and I also put some aside for milady and the man of the clan himself. Ah, wait, I forgot someone... There's none for me...
晚上好… Good Evening
快走快走,这个点去市场买鱼能便宜不少。要是心血来潮想买什么小玩意儿,我帮你砍价。
Come quick, we gotta get down to the market — they slash the prices on fish around this time of day. Oh, and if you find something that you just can't do without, I'll help you haggle the price down.
晚安… Good Night
嗯,晚安。你这一天也辛苦了吧。早点休息去吧,别熬夜。
Okay, good night. You had a busy day today, you should get some rest, too. Don't stay up too late.
关于托马自己·家政官 About Thoma: Housekeeper
不论是神里小姐还是家主大人,最初都没打算让我担任家政官,还是我自告奋勇的。我很喜欢这些活,将一切打理得井井有条,特别有成就感。看大家的反应…嗯,我应该干得不错。
It was never Ayaka or Ayato's intention to make me the housekeeper, I volunteered. I like this kind of work. Putting everything in order gives me a great sense of achievement, and based on everyone's reactions... Yeah, I think I do a pretty good job.
关于托马自己·意义 About Thoma: Meaning
把居住的地方打扫干净,布置整齐,让所有生活在这里的人露出笑容,这就是家政的意义。至于现在…我会连带着为了你的份一起,好好努力的。
For me, housework is about keeping a space clean and tidy, so that everyone who lives there has a smile on their face. And now... it looks like I'm responsible for another smile. I'll do my best to deliver!
关于我们·一人食 About Us: Eating Alone
怎么一个人在这儿安安静静吃饭?…嗯,你介不介意跟我一起?还是说你比较想一个人吃?
Hey, how come you're eating here all alone? ...Uh, is it okay if I join you? Or did you just want some space?
关于我们·立誓 About Us: Oath
要不是你在「狩眼仪式」上站出来,单枪匹马与将军对抗,我应该已经失去神之眼,失去愿望了。我想了很久,恐怕只有这样才配得上你挺身而出的觉悟——
If you hadn't put yourself out there during the Vision Hunt Ceremony and taken on the Raiden Shogun all by yourself, I would've lost my Vision, and with it all my aspirations. I've been thinking about this a lot, and it seems like there's only one way I could ever properly repay you...
我,托马,愿献上我的武艺与忠诚。不惜一切,为你而战。
I, Thoma, give to you my weapon and my loyalty, and I promise to fight for you, no matter what.
关于「神之眼」… About the Vision
既然得到了神之眼,就得好好珍惜,我可不想把它弄丢了。
Those that receive Visions should look after them. I certainly don't plan on losing mine.
有什么想要分享… Something to Share
以我长期和大家打交道的经验来看,比起蒙德人,稻妻人更加在意礼节。要是能始终保持礼貌的态度,事情会变得好办不少。
I've gotten to know all kinds of people over the years, and I'd say that Inazumans are more particular about etiquette than Mondstadters. If you make sure you're always polite to people, it's much easier to get things done.
感兴趣的见闻·狸猫 Interesting Things: Tanuki
我一直想见识狸猫的变化手段。传闻中,狸猫能够变化成各种各样的形态,跟路人开玩笑,是一种很有幽默感的生灵哦。
I've always wanted to see a tanuki shapeshifting. They say it can change into all kinds of things, and that it likes to play pranks on passersby. It's a creature with a sense of humor, that's for sure.
感兴趣的见闻·动物 Interesting Things: Animals
你喜欢小动物吗?要是你也喜欢的话,下次我带你去城郊附近走走。到时候我一声口哨,好多可爱的小猫小狗就会钻出来,黏在你的脚边向你撒娇。哈哈,光是想象就觉得很开心了。
Are you an animal person, too? If you are, let me take you to the outskirts some time, it's great. I just need to give a whistle, and all these puppies and kittens will come out of nowhere and start strutting around your ankles, clamoring for your affection. Haha, just imagining it is already brightening my day.
关于八重神子… About Yae Miko
神子大人?为、为什么突然提她?唉,每次小姐派我出去送口信,我最不想去的就是鸣神大社了。啊,倒不是神子大人的气场让人发慌,而是,呃…是敬畏…敬畏!啊哈哈…
Lady Miko? Wh—What about her? sigh Every time Miss Kamisato sends me out to deliver messages, my least-favorite destination is the Grand Narukami Shrine... Oh! N—Not because Lady Miko scares the bejeebers out of me, it's, uh... respect. Yes! She strikes respect deep into my heart, ahahahaha...
关于雷电将军·比较 About the Raiden Shogun: Comparison
在我的故乡蒙德,绝大多数人都尊敬着风神巴巴托斯大人。但稻妻人对待将军大人的态度就不同了。怎么说呢…除了爱戴与感激,好像还有些畏惧的成分。
In my homeland of Mondstadt, almost everyone has great reverence for the Anemo Archon, Barbatos. But people in Inazuma feel a little differently toward the Shogun. How can I put this... They feel love, respect, gratitude... but also fear.
关于雷电将军·未知 About the Raiden Shogun: The Unknown
说实话,我对将军本人没什么怨恨。虽说她差点夺走我的神之眼,但那是因为她的立场特殊吧。立场不同是很正常的事情。
Honestly, I don't harbor any resentment toward the Shogun. Yes, she almost took my Vision away, but ultimately that's just because of her unique perspective. Everyone has their own perspective, there's nothing strange about that.
我想不明白的,是她的目的。她所设想的永恒国度到底是什么样?为什么非得牺牲民众的愿望换取。我无法理解,也无法认同。
The only thing I don't understand is her goal in doing so. What does she imagine eternity really looks like for Inazuma? And why is sacrificing her people's aspirations so necessary to achieve it? I can neither understand nor agree with her approach.
关于北斗… About Beidou
「南十字」船队的大姐头可真是个飒爽的人呐。她曾经允诺带我去遥远的外海,看看封锁一切的雷暴是个什么样子。只是可惜,我一直没这个机会出去看看…
The captain of The Crux — a formidable woman indeed. She once promised to take me out onto the open ocean to get a look at the thunderstorm that seals off Inazuma from the outside world. It's a shame that to this day, I've never had the chance to take her up on the offer...
关于神里绫人… About Kamisato Ayato
家主大人也够不容易的了。时局动荡,人心不安,同僚里又有不少贪官败类,想想都头疼。我所能做的,也就是在生活方面给予些照顾了。
As head of the Kamisato Clan, he's in a tough position. With all the political upheaval, he has to contend with public disquiet on one hand and a bunch of self-serving, degenerate public officials on the other. It's best not to dwell on it. All I can do is make sure to look out for him when he's at home.
关于神里绫华… About Kamisato Ayaka
神里小姐知书达理,心地善良又温柔端庄,就是不够坦率。欸对了,下次说话的时候,要是小姐又露出那副欲言又止的模样,你一定要主动些,多问问她的想法。
Milady is in all respects a well-rounded person: erudite, compassionate, well-mannered, and elegant... The one thing she could do better is to speak her mind more. In fact, watch out for this the next time you're talking to her — sometimes, she looks like she's about to say something, but then she holds back. If that happens, keep asking her opinion, see if you can encourage her to open up a little.
关于宵宫… About Yoimiya
「长野原烟花店」的那位店长?她很容易相处的,算是心直口快的类型。哦对了,她家的烟花也是厉害得很,有机会一定要多看几次。喏,优惠券给你。
Of Naganohara Fireworks fame? She's so easy to get along with. Super straightforward, just says whatever she thinks. Oh, and Naganohara fireworks are just incredible, you should take every chance you get to see them in action. Ah, on that note — here, have a coupon!
关于早柚… About Sayu
唉,早柚太倔强了。不管我找她多少次,都不肯传授我忍术。甚至最近都刻意躲着我了…明明只是想求师而已,是我做得太过头了吗?
Ah Sayu, stubborn Sayu. I've asked her countless times to teach me ninjutsu, but she always refuses. She even goes out of her way to avoid me now... I'm just a student looking for a teacher, am I really that out of line?
关于九条裟罗… About Kujou Sara
这位天领奉行麾下的将领,嗯…跟她交涉得拿出十二分的谨慎。她手握实权,又有点固执,嬉皮笑脸是绝对行不通的。
The Tenryou Commission General... Mm... Make sure to be extra careful if you have any dealings with her. She has a lot of power in her hands, and she's not very open to persuasion. Smiling and batting your eyelids certainly won't get you anywhere with her.
关于荒泷一斗… About Arataki Itto
那是市井传闻中的怪人,据说还拥有妖怪的血脉,你见过他了吗?要是你们熟络的话,帮我引荐引荐呗。广交朋友总是好事…妖怪朋友也算!
Hmm... Word on the street is that he's quite a character — apparently, he even has youkai heritage. Have you met him? If you two are close, maybe you could introduce me sometime. It's good to make friends from all walks of life... youkai included!
关于鹿野院平藏… About Shikanoin Heizou
嚯,他可是天领奉行那边的「侦探」。他给人一种我行我素的感觉,不太容易打交道。另外,需要侦探出现的场合,一般也不会有什么好事。我还是和风暴中心保持距离吧。
Ho, that guy is a detective for the Tenryou Commission. He seems to have his own way of doing things — not the easiest person to get along with. Also... Any situation that involves a detective is probably not one that's going to end well. I think I'll keep on giving him a wide berth.
关于琴… About Jean
古恩希尔德家的琴小姐做了西风骑士团的团长吗?的确合适,她的优秀正直是出了名的…哦,目前还只是代理团长吗?哈哈,那种名头根本无所谓啦。
Oh, so Jean from the Gunnhildr Clan is the Master of the Knights of Favonius now? She definitely deserves it, she's known all over for her impeccable conduct... Oh, just the "Acting" Grand Master? Haha, well, someone of her standing won't care about titles.
关于优菈… About Eula
你还遇见过优菈·劳伦斯吗?我只知道,他们家的人脾气烂透了,最好不要有什么来往。啊,跟你聊这些,又想起了很多蒙德的往事…真好。
You've had a run-in with Eula Lawrence before, huh? All I know is that their whole family are about the worst-tempered people you could ever meet. You're better off steering clear of them if you can help it. Ah, now I'm in a Mondstadt mood again... The memories.
想要了解托马·其一 More About Thoma: I
有什么需要我帮忙的吗?家中杂务,人际交往,一句话的事。欸?聊天吗…这样这样。那倒是需要更用心一些了。
Anything I can lend a hand with? If something needs doing around the house or you're having some interpersonal strife, just say the word. Hmm? A conversation... I see, I see. That's a little different from what I'm used to, but I'm all for it.
想要了解托马·其二 More About Thoma: II
我应该跟你提过吧?我不是土生土长的稻妻人。我是从蒙德一路坐船来的,因为喜欢这里的风土,又遇到了家主大人和神里小姐这样亲切的人,干脆就留了下来。
I'm not from Inazuma originally — I think I've told you that before, right? I took a boat all the way here from Mondstadt, found I liked the place, and was also lucky enough to meet the wonderful Kamisato siblings, so I just ended up staying.
想要了解托马·其三 More About Thoma: III
其实我也会有想老家的时候,所以,我特别能理解离岛上那些外国商人,也想尽量多关照关照。不同的是,他们只把自己当作一个过客,并不想融入稻妻,因此也就只是过客了。大多数稻妻人不会把他们当自己人。
I get homesick once in a while, too, so I completely relate to all the international merchants on Ritou. I try to look out for them as much as I can. The difference between us is that they see themselves as just passing by, and have no intention of trying to integrate here. And because that's how they think, it becomes their reality. The majority of Inazumans will never see them as anything more than outsiders.
想要了解托马·其四 More About Thoma: IV
对一些保守的稻妻人来说,一个外国人要做奉行家的家臣,是几乎不能想象的事。因此,我有过一段不受人待见的经历。要不是他俩力保,恐怕我早被赶走了。为了不辜负神里家的恩情,那之后我诚心努力了很久,最终才被大家接纳。
For some of the more conservatively minded people in Inazuma, the idea of an outlander working as a retainer for one of the Commissions is unthinkable. So there was a time when I was not that welcome here. I'm pretty sure I'd have been deported a long time ago without a couple of Kamisatos fighting my corner. I couldn't let the clan down after they'd been so kind to me, so I put in a lot of honest work, and eventually, everyone was finally able to accept me.
想要了解托马·其五 More About Thoma: V
这话跟你说…应该没关系吧。有一阵子,我很想回老家去。毕竟蒙德才是我的故乡,但稻妻…我同样难以割舍。你看,我受过许多稻妻人的恩惠——神里家始终有留给我的房间,还有不是亲人胜似亲人的人。就算吃过苦头,但也是帮助我的人多。想来想去,觉得自己还是留在稻妻好。实在想念蒙德的时候…就找你聊聊好了。你不会嫌弃我唠叨吧?
I'm not sure if I should get into this, but... Ah, hopefully you won't mind. I went through a period where I really just wanted to go home — Mondstadt is my homeland, after all. But I was torn... It wouldn't be easy to leave Inazuma behind, either. I mean, just look how good the people here have been to me. The Kamisato Clan always has a room for me, and there are people I've met here that are like family. So, I went back and forth over it, and ultimately decided I'd stay in Inazuma. When I'm missing Mondstadt... I can just chat with you. You don't mind my rambling, do you?
托马的爱好… Thoma's Hobbies
最近的话,我比较喜欢怪谈故事,那些千变万化的妖怪实在是神奇。之前的话,对忍术也有不小的兴趣。嗯?三分钟热度?…不,不是这样的!
I've been really getting into stories about the unnatural recently. Especially ones about shapeshifting youkai — they're so fascinating. Before that, I was really into ninjutsu for a while, and before that... Hmm? You think I'm not dedicated enough? N—No! It's not like that, you got me all wrong!
托马的烦恼… Thoma's Troubles
我现在真的很烦恼。晚上大人要在家设宴招待朋友,说好了由我来露一手,做黄油蟹蟹撑场面的。结果这两天根本买不到螃蟹!难道我只能下水抓螃蟹了吗?
I'm in a real pickle here. The chief is hosting a banquet for his friends tonight, and he says he wants me to splurge a little by cooking some Butter Crab. The only problem is that for the last two days, I haven't been able to buy crab anywhere! So, what, am I gonna have to dive into the ocean and grab them myself?
喜欢的食物… Favorite Food
要说我最喜欢的食物,那绝对是市井杂煮了。煮好香喷喷的一大锅,然后大家一起分着吃,又热闹又开心。
Without a doubt, my favorite food is Rice Cake Soup. I like cooking up a big, delicious potful for everyone to share. It's a recipe for a good time.
讨厌的食物… Least Favorite Food
食物的范围里没什么,但如果饮料也算的话…我不怎么能喝酒。别笑我,我也怀疑过自己是不是蒙德人了。不过…过量饮酒对身体有害,不喝酒,也是好事吧。
As far as food is concerned, I'm fine with anything. If we're counting beverages, though... I'm not very good with alcohol. Don't laugh, and before you say it — yes, I've wondered what this says about my identity as a Mondstadter. But, y'know... too much alcohol is bad for you, anyway. So not drinking is a good thing.
收到赠礼·其一 Receiving a Gift: I
好香!我还想再添一碗米饭!
Delicious! Could I get another bowl of rice?
收到赠礼·其二 Receiving a Gift: II
你还有时间吗?和我一起分享厨艺心得吧!
Um, are you free right now? Would you mind sharing some of your cooking tips with me?
收到赠礼·其三 Receiving a Gift: III
没怎么尝试过的味道…虽然也不坏吧。
I don't think I've ever tasted anything like this... Oh, it's not too bad, though.
生日… Birthday
快跟我来,现在就来!你的生日我当然不会忘记,这不,准备好了一场大聚会。有吃有喝,还有一大帮你的朋友。嘿,这是纪念你诞生的好日子,我可不会让你一个人孤零零地过!
Quick, come with me! I remembered it's your birthday, obviously, so I thought I'd throw you a proper party. There's food, there's drinks, and I invited a whole bunch of your friends, too. Hey, this is your birthday we're talking about! I wasn't about to let you spend it all alone!
突破的感受·起 Feelings About Ascension: Intro
这样就能变强吗?不是在开玩笑吧,我还有衣服没洗完呢。
Really? This'll make me stronger? You'd better not be kidding, I have stacks of laundry to do.
突破的感受·承 Feelings About Ascension: Building Up
似乎…有一股火焰在我心中燃烧。
It feels like... a fire inside of me has just begun to burn.
突破的感受·转 Feelings About Ascension: Climax
拥有了强大的力量,要用来做什么呢?嗯…得好好考虑考虑了啊。
I have all of this power, but how should I use it? I need to give this one some serious thought.
突破的感受·合 Feelings About Ascension: Conclusion
谢谢你对我的信赖。你给予我的恩惠,比火焰更温暖。放心吧,我找到自己想做的事了。这份力量将化作坚盾,一直守护你。
Thank you for placing your trust in me. Your kindness warms my heart more than the brightest flame ever could. But not to worry, I've figured out what I want to do now. My strength is your shield, and I will always be here to protect you.
元素战技·其一 Elemental Skill: I
火之盾!
Fire it up!
元素战技·其二 Elemental Skill: II
看看这个。
Check this out~
元素战技·其三 Elemental Skill: III
小心着火。
Don't get too close!
元素爆发·其一 Elemental Burst: I
后援登场。
Here's backup.
元素爆发·其二 Elemental Burst: II
护持之火!
Supporting fire!
元素爆发·其三 Elemental Burst: III
我来守护你。
I got you covered.
打开宝箱·其一 Opening Treasure Chest: I
里面有什么好东西呢?
Ooh, what's in here?
打开宝箱·其二 Opening Treasure Chest: II
哟,果然今天运势大吉。
Mm! The fortune slip was right...
打开宝箱·其三 Opening Treasure Chest: III
嘿嘿,见者有份。
Hehe, finders keepers.
生命值低·其一 Low HP: I
喂!有必要吗?
Hey! What was that for?
生命值低·其二 Low HP: II
惨了惨了…
I'm done for...
生命值低·其三 Low HP: III
嘶,有那么点疼…
grimace Right where it hurts...
同伴生命值低·其一 Ally at Low HP: I
别怕,我会保护你的。
Don't despair, I'm here to help.
同伴生命值低·其二 Ally at Low HP: II
真是乱来,快去歇着。
What a mess... go on, take a rest.
倒下·其一 Fallen: I
要回老家了啊…
Time to go home...
倒下·其二 Fallen: II
各位…保重。
Take care, everyone...
倒下·其三 Fallen: III
没能尽到…守护的职责…
I couldn't save everybody...
重受击·其一 Heavy Hit Taken: I
疼疼疼。
Ow ow ow...
重受击·其二 Heavy Hit Taken: II
住手!
Stop it!
加入队伍·其一 Joining Party: I
好吧,家务待会再说。
I guess the housework can wait.
加入队伍·其二 Joining Party: II
出门找点新朋友。
Let's get out there and make some friends.
加入队伍·其三 Joining Party: III
这次去哪儿转转?
Where are we headed this time?
最后更新于