莱依拉 Layla

绮思晚星 Fantastical Evening Star

生日 Birthday:12/19

所属 Affiliation:梨多梵谛学院 Rtawahist

神之眼 Vision:冰 Cryo

命之座 Constellation:夜莺座 Luscinia

描述 Description

专攻理论星相学的梨多梵谛学院学生。时常梦游,长期缺觉,饱受睡眠问题困扰。

A Rtawahist student who specializes in Theoretical Astrology. Heavily prone to somnambulism and locked in a grinding war with sleep deprivation, the problem of restful slumber is a most troubling one to her.

命之座 Constellation

  1. 寐领围垣 Fortress of Fantasy

  2. 归芒携信 Light's Remit

  3. 长宵宣秘 Secrets of the Night

  4. 星示昭明 Starry Illumination

  5. 悬神系流 Stream of Consciousness

  6. 曜光灵炬 Radiant Soulfire

故事 Story

角色详细 Character Details

梨多梵谛学院是须弥教令院下辖的六大学院之一,占据这所学院的是六大学派中的明论一派。

The Rtawahist Darshan of the six Darshans under the Sumeru Akademiya is dedicated to the study of Illuminationism.

六大学派的研究对象各有不同,明论派的研究中心是从古至今笼罩众生的星空。

Each of the Six Darshans focuses on a different field of study. Illuminationism, then, is centered around astrology and astronomy, learning of the cosmos that has clutched the world in its embrace since time immemorial.

莱依拉正是明论派众多研究者中的一名在读学生。

It is among the researchers of Illuminationism that we find Layla.

她进入教令院学习的时间并不长,却已经被取了许许多多的奇怪称呼。

Though she has only recently enrolled, she has already earned a great many nicknames for herself.

「梦游怪人」、「人形自走计算器」、「天降论文」…这些都是认识莱依拉的人给她起的外号。

She has been called the Sleepwalking Eccentric, the Human Calculator, and even the Heaven-Sent Thesis by those who know her.

并且随着日子一天天过去,她的绰号还有不断增多的趋势。

As the days go by, her titles only seem to grow in number.

角色故事1 Character Story 1

教令院的每间研修室里总有这样两类人:

There are two kinds of people in the halls of Akademiya:

一类人熟练又从容,不论做实验还是写论文,永远都能摆出一副游刃有余的样子。

The first holds themselves with an air of calmness and mastery. Be it experimentation or dissertation, this type of person always makes whatever they're doing look easy.

另一类人则满面愁容,唉声叹气。他们一会儿无措地抱着实验器材,一会儿在纸上写下两个字又划去,显得十分痛苦。

The other kind of person wears their woes on their faces. Sighs spill from their lips as mournful notes while they clutch their tools, looking lost. Intermittently, they will jot something down before slashing it out, battling themselves all the way.

研修室里的莱依拉无疑属于后一类人。

Layla belongs to the latter category.

身体差,缺睡眠,这是部分学者的常态,但在莱依拉这里,情况似乎尤其严重。她那巨大的眼圈和疲惫的面容,清楚诉说着她所承受的压力有多么巨大。

Being poor of health and bereft of sleep is not uncommon among researchers, but Layla takes it to a whole other level. The bags of exhaustion hanging beneath her eyes and weariness burned across her features make it impossible for her to hide the stress gnawing at her.

走近她身边,甚至能听到莱依拉小声嘟囔着「想不出来」、「为什么」、「完蛋」…之类让人充满同情的词语。

Should someone approach her, they will often hear her whispering things like "I don't understand," or "why," and even whimpering "I'm doomed." These lamentations often earn her looks of sympathy.

教令院不仅是学者们最向往的求知圣殿,也是他们的噩梦来源。无数学者在这里忍受着实验失败,理论被证否的折磨。据说扛不住压力而选择退学的学生,每年都有不少。

The halls of Akademiya exist not just as the altar of knowledge to dedicated students but also as the source of their nightmares. Countless among their number have suffered failed experiments and watched their dissertations get torn apart. Rumor has it that, unable to bear the rigors and pressures of school, many students each year choose to depart before they graduate, quitting before their journey is complete.

看起来,莱依拉似乎处在放弃的边缘。但实际上,跟她同批入学的好几位同学都离开了,她却还在坚持。

At first glance, Layla might seem like she hangs on the edge of departing herself, but in actuality, she has already outlasted several classmates who enrolled in the same year as her.

求知之路上,天资固然重要,坚持到底的毅力也必不可少。

When seeking knowledge, talent is useful, but perseverance is essential.

角色故事2 Character Story 2

莱依拉的身体素质之所以如此糟糕,是因为她长期受失眠困扰,而失眠又来源于课业压力。

The reasons behind Layla's poor physical health and insomnia can be traced back to a single factor: academic pressure.

所有的教令院学生都必须修习课程,完成论文,通过考试或评审会。听起来并不复杂,但其中的每一项都需要学生们投入大量时间精力。

All students of the Darshans are required to commit to their studies, complete their essays, and pass their examinations or dissertations. Though this task sounds simple, simple does not mean easy, and the investment demanded of students comes in the form of time and effort.

不幸的是,莱依拉的论文完成得总比别人慢些。

Unfortunately for Layla, she is always slower at finishing her papers than her peers.

她总要思考很久:自己的论点是否合理?和同学们的相比会不会太过简单?每次推算时,也总忍不住怀疑自己:这样运算真的准确吗?即便准确,这又是否是最简洁的方式?

She often spends a great deal of time contemplating, and worrying about the validity of her theses. Is the content overly simplistic compared to that written by her classmates? Are her calculations truly accurate? And if so, are they as concise as they can be?

她觉得既然自己是教令院的学生,就绝对不能在课业上有所懈怠,可越是这么想,越不敢仓促下笔。

She feels that, as a student of a most prestigious Darshan, she cannot slack in her studies. But at the same time, she dares not commit to her writings in haste.

如此犹豫中,时间从她的指尖和眉间悄悄溜走。该完成的课业还在那里,一个字也没有动。

Seized by hesitation, time often slips from between her fingers, and leaves her staring at the blank pages of her work without having written a word.

她又不得不熬夜,将补觉的事情留到白天。然而天一破晓,又有新的课业等待着她,一切似乎变成了恶性循环。

Because of this, she often finds herself working through the night, and leaving sleep for the day. Yet, with the breaking of dawn, she often finds herself assailed by new assignments, causing her to descend into a vicious spiral.

她的身体开始出现异常。

As such, her habits have afflicted her body with abnormal side effects.

她经常在熟睡中起身,四处走动,待到醒来却完全不记得自己做了什么,简直和传说中的「梦游」现象一模一样。

Now, she often rises at night, wandering. Upon waking, she often finds herself unable to remember what she had done or where she had gone — the rumored symptoms of the phenomenon known as "sleepwalking," described by her peers.

听见过她「梦游」的同学说,「梦游」中的她似乎会无规律地突然出现在各种地点,没有一个人能完整说出她去了哪里、做了什么。

From how her classmates have described her sleepwalking, it is as if she suddenly manifests with neither hint nor reason in a certain place. Mysteriously, none of them have been able to fully explain where she goes after or what she does either.

和「梦游」行为一起出现在她生活中的,还有另一件怪事。

Besides sleepwalking, she has also discovered another strange recurrence in her life.

每次她「梦游」醒来,都会发现自己睡前还没动笔的论文全都被完成了。而且这些论文逻辑严密,数据准确,就连纸上的字迹都是她本人的。

Each time she awakes from sleepwalking, she finds her unwritten papers from the day before fully completed, meticulous and accurate calculations included! Even the handwriting appears to be hers.

更诡异的是,作者竟然以她的名义,在论文里毫不客气地批评了他人的论文和研究方法。

Stranger still, the author of her papers also has a habit of viciously critiquing the arguments and experimental methods of others.

这怎么想都不是自己能做出来的事情,到底是谁在跟她开玩笑?

Layla simply could not fathom herself committing these acts, and found herself suspecting that someone was messing with her.

但莱依拉仔细回想自己一路走来的经历,从家乡到教令院,似乎没有任何一个人有动机这么做。

However, upon recalling her experiences leading from her home to the halls of the Darshan, she could think of no one with proper motive.

须弥俗语中常用「天降论文」来形容本不可能发生的奇迹,可发生在她眼前的,不是「天降论文」又是什么。

The term "Heaven-Sent Thesis" is often used in Sumeru to describe an impossible miracle... and if what Layla had been experiencing did not count as a "Heaven-Sent Thesis," she didn't know what did.

难道真的发生了奇迹?伟大的星空被她执着钻研星相学的精神感动,终于有所回应,为她赐福了吗?

Did a miracle truly grace her? Did the stars themselves, moved by her dedication to the study, repay her with a blessing?

不论真相为何,「星空赐福」都解决了她的燃眉之急,这下好几门课的论文都能交上了。

Regardless, "The Stars' Blessing" has solved several of her woes. Now, the papers she needs to write for several classes can be handed in without additional worry on her end.

剩下的,就等到她有精力时再说吧,这会儿她该去上课了。

As for the other details, well, that is probably best left for when she had the energy to care. Presently, she has classes to prepare for.

角色故事3 Character Story 3

繁重的课业之余,莱依拉也会找时间让自己放松一下。

After pushing through her heavy backlog of assignments, even Layla will find time to decompress.

她喜欢乘船前往奥摩斯港闲逛。在那里,走南闯北的行商们摆下摊点,叫卖各种新鲜有趣的玩意儿,展示种种让人瞠目结舌的把戏,总能让疲劳的莱依拉耳目一新。

In her spare time, she enjoys heading to Port Ormos by boat to wander its streets. There, traveling merchants and vagabonds place their stalls and practice their trades, offering all manner of interesting trinkets and showcasing amazing skills, infusing the perpetually exhausted Layla with a sense of refreshment.

她见过奇妙的飞刀挑战,沙漠民中擅使飞刀的好手手起刀落,正中放在远处的苹果。

She has witnessed the folk of the desert testing themselves in thrilling challenges of agility as they score bull's-eyes through distantly placed apples with thrown daggers.

她见过自称能够飞行的奇人,仅靠一块平平无奇的毯子,就能飞离地面。

She met a strange individual who claimed to be capable of flight; using a mere carpet, they managed to levitate off the ground.

让她印象最深刻的还要数一位邀人摸彩的摊主。在他的小摊上,标记着不同奖金的纸片被分别放入木盒中,由摊主将放着奖品的木盒以惊人的速度打乱,最后请有兴趣参与摸彩的客人选择木盒。

Yet, the one who left the deepest impression on her was a stall owner that invited passersby to participate in a game of luck. Upon his stall, he separated colorful pages worth varying rewards into wooden boxes. In a display of astonishing speed and agility, the owner would shift these boxes about and shuttle them from position to position. Afterward, he would ask those participating in his lottery to pick a box.

莱依拉前几次参与摸彩时没有一次选中过大奖,但参与次数多了,她竟慢慢看出了门道。

Despite not managing to claim the grand prize during her first few attempts, after a few more tries, Layla began to notice a pattern.

摊主手速奇快无比,常人的确难以看清,不过,他的左手大拇指在移动木盒的过程中几乎从不动弹。

Though the stall owner possessed blinding hand speed, she realized that his left thumb barely moved during the shuffling process.

越是靠近他左手大拇指的木盒,位置变化越小。

Hence, she realized the box nearest to his left thumb would experience the least amount of deviations to its position.

凭借敏锐的观察力,莱依拉多次摸中大奖。当好奇的摊主得知莱依拉居然通过观察发现了他的看家手法,不禁佩服起这位小姑娘来,心甘情愿地将丰厚的奖金赠予莱依拉。

After achieving such comprehension, Layla managed to repeatedly win the grand prize. When the curious stall owner discovered how Layla used her insight to peer beyond the mirage of his speed, he found himself overcome with admiration for the girl and offered her a generous bonus reward.

对莱依拉来说,能否获得奖金倒在其次,见识到这么奇妙的手法才是最令她开心的事。

For Layla, the reward was a thing of secondary importance. The true pleasure she got was getting to behold the awesome skills that other people possessed.

她并不会像教令院中的保守派那样鄙视杂技与手艺,反而十分感谢奥摩斯港的小摊贩们给她带来的好心情。

Unlike the conservatives in the Akademiya, she did not look down upon the arts and trades of those who worked in the streets. Instead, she was thankful to all the vendors of Port Ormos for the happy memories they granted her.

角色故事4 Character Story 4

在教令院的第一年结束时,莱依拉曾将自身长处和短处写在纸上,计划做一次个人小结。

As her first year in the Akademiya came to an end, Layla listed down her strengths and weaknesses, planning to write a personal assessment for herself.

她的观察与推测能力还不错,总能根据星图迅速绘制出星体运行轨迹,速度比别人快了一倍。

She possessed good observation and estimation skills, and was consistently capable of tracking the shifting position of the cosmos via the star charts at twice the speed of her peers.

此外,她的算术也还算过关。面对一些简单的算题,她甚至不需要笔,眨眼间就能报出答案。

Additionally, she considered her skill in mathematics to be acceptable. When faced with simple questions, she could calculate the answers in a blink of an eye without even needing to do the equations in written form.

进入教令院前,莱依拉曾偶然与她日后的导师相遇。那时,导师赞扬了她,说她是被星空赐福的孩子,有求知的资质。

Before ever entering the halls of Akademiya, Layla had a chance encounter with her future mentor. Her mentor had complimented her then, stating that she was a child blessed by the stars with the thirst and capacity to seek true knowledge.

正是这些长处给了她希望,让她鼓起勇气去教令院追求智慧。

It was these virtues that gave her the courage and hope to seek education and wisdom in the Akademiya.

可真正踏进教令院后她才发觉,与同龄人相比,她的那些长处好像不值一提。

However, upon stepping foot into the Darshan, she found that her strengths were paltry when compared to her peers of a similar age.

教令院强者如林,与佼佼者们为伍,她不禁觉得自己黯然失色。

Only the best of the best could make it into the Darshans, and as such, Layla couldn't help but feel a bit overshadowed.

至于短处,莱依拉觉得自己身上有一大堆——例如思考问题总是瞻前顾后,得花很久才能拿定主意。

As for shortcomings, Layla found them to be too many to count. For example, her habit of fixating on problems afflicted her with a great deal of indecisiveness.

她也不擅长社交。和大家讨论问题时,总因为不爱表达观点而被人认定是故作清高,不屑探讨。大概是这个缘故,她在院里朋友不算很多。

Moreover, her ability to socialize was also lacking. When involved in discussions, she often struck others as aloof and arrogant due to her reluctance in expressing her views, which led to her having few friends in the Darshan.

更让她没自信的是,亲手上交的多篇论文也不是她自己所写,而是「星空赐福」带来的恩惠。

What diminished her confidence even further was the fact that among the many papers she has submitted, few were actually written by her. Instead, they were byproducts of having "The Stars' Blessing."

在莱依拉看来,她自己就是一个微不足道的人。

From Layla's perspective, she is an insignificant individual.

但她不知道的是,同学和老师们眼中的莱依拉,完全不是这样的。

What she does not know is that her teachers and peers have an entirely different perspective of her.

「神秘又有怪癖,贤才嘛,是这样的。」

"Hey, being mysterious and eccentric comes with being a genius."

「大家一起去实地测绘,她怎么就能那么快画好星图,她的眼睛是留影机吗?就连星轨也顺带画好了…」

"How does she draw her star charts so fast while we're doing in-field surveys? Are her eyes kameras? Wait, she's done with the stellar orbits as well?"

「她的论文和算式我都拿来看过,逻辑严密周全,有些思路精妙得让我这个老师都觉得意外,我很看好这个学生。」

"I have reviewed her papers and calculations and found the work to be rigorous and thorough. Her logic is ironclad. And some of her ideas are so intricate that I, even as an educator, am surprised. We have a fantastic student on our hands."

有些人会因为过于谨慎的性格,始终认定自己不够优秀,便抱着谦卑的心情埋头前行。

Some people will always tread forward through life weighed down by their caution. Viewing themselves as lacking, they will nevertheless strive on despite the misgivings they have toward themselves.

也正是这种始终不会自我满足的劲头鞭策着他们前行,不知不觉间就将别人甩在身后。

Perhaps it is also this perpetual dissatisfaction that spurs them onward, allowing them to surpass their fellows without even noticing.

角色故事5 Character Story 5

有这样一位女孩,她坚韧、聪明又谦虚,有时甚至谦虚过了头。

There was a girl who was determined, smart, and modest. Maybe even a little too modest.

她总觉得自己的那点小聪明,和真正的天才相比,还差得太远。

She always felt that her meager gifts placed her leagues away from achieving true mastery.

但她又渴望变得优秀,能够和真正的天才们比肩,成为让家人和师长骄傲的智者。

Still, she yearned for excellence, wanting to stand side by side with the greatest of minds, to make her teachers and family proud.

矛盾的心情束缚着她,让她既不敢放开手去挥洒自我,又不甘心庸庸碌碌生活下去。

Contradictory desires chained her: She was unwilling to let go and unveil her true self, but also did not want to suffer the drudgery of a mundane life.

日子久了,惭愧、失落、渴望…种种强烈的情绪不断发酵,她的心灵不堪重负,不得不撕开一个小口,让她的灵魂出来透一透气。

With the passage of time, she felt overwhelmed by a barrage of emotions. Shame. Listlessness. Yearning. All these things weighed upon her psyche and exacted their toll. Eventually, her soul found itself in need of a small outlet. Something to give her some breathing room.

在身体和精神完全清醒的时候,种种束缚下的她无法恣意,一旦身体进入休眠,她的心反而获得了短暂的自由,灵魂中敏锐洒脱的一面苏醒过来。

While her body and mind are awake and aware, she is too chained by woes to be free. So, it is when she slumbers that her deeper desires come alive to inhabit her vessel instead, indulging in bursts of short-lived freedom, gorging herself on all the expressions and indulgences that she denied herself while awake.

梦游的时候,她不再自我怀疑、压抑,写论文、画星图、作星表…这些让平时的她头痛的事,变得轻松又简单。于是她尽情地倾吐观点,挑战难题。

While sleepwalking, she is beyond the claws of self-doubt and depression, allowing her to easily overcome things like writing papers, drawing star charts, and making Starlogs. Matters that usually mire her in indecision and worry become simple, allowing her to pour out her innermost insights and challenge highly complex questions.

这是她心底渴望已久的释放,但梦终究要结束,身体清醒过来时,她便会变回那个缺乏自信的内敛女孩。醒后的她甚至不知道那些才华横溢的文字和算式其实都是自己亲手写下的。

This is the release of her long-held desires. But all dreams must come to an end. As her body wakes, she again returns to being the insecure, introverted girl that she was before. Indeed, after awakening, she can't even fathom that the wittily written papers and intricately calculated equations were created by her own hands.

那个坚韧谦虚的女孩是她,那个潇洒锐利的女孩也是她。二者本是一体两面。

As she is determined and modest while conscious, so too is she sharp and smart while sleepwalking. Both sides belong to the same girl.

她仍是一颗成长中的树苗,在自我怀疑和渴望突破这两种心态间摇摆,这种不平衡引发了所谓的梦游。不过无论醒着的是她的哪一面,都是莱依拉。

Like a sapling in growth, she is torn between self-doubt and the desire to break free. This imbalance was how her sleepwalking manifested in the first place. Yet, no matter which side of her is in control at the moment, the part that is Layla always remains.

莱依拉的画片册 Layla's Photo Book

莱依拉的书桌上,除了堆积成山的笔记、星图和论文集,还有一本厚厚的画片册。

Besides the hills of notes, star charts, and journals, Layla's desk also has a thick book filled to the brim with photos.

不论桌面上的物件如何挪动位置,画片册永远被放在桌面上最醒目的位置。

No matter what else occupies the space on her desk, her photo book will always take the most visible spot.

画册中是莱依拉自己用留影机拍下的一张张画片,有她在家乡的父母、朋友,还有鼓励她考入教令院的导师。

The photos that fill the pages of this book were personally taken by Layla. It contains pictures of her home and parents, her friends, and even the mentor who inspired her to get into the Akademiya in the first place.

每一张画片背后都有一件给莱依拉留下深刻印象的事情。她习惯用这种方式代替日记,记录从家乡到教令院这一路的经历。

Each photo is a snapshot of significance to Layla. She uses these photos in place of a journal, detailing her experiences and trials that led her from her home to the Akademiya.

每次翻阅画片册,莱依拉就能清楚回想起做出种种决定时的心情,从而扫去心中的迷茫。

Each time she goes through her collage of photos, she finds herself still able to remember the burning determination from her past and uses it to pierce through encroaching bouts of doubt.

最近,莱依拉刚刚向画片册中增添了一张与金发旅行者的合照。画片一张张增多,不知到莱依拉毕业时,这本册子会变得多厚呢。

Recently, Layla added a new picture she had taken with a certain gold-haired Traveler. As the pictures accumulate one after another, who knows how thick the book might get by the time she finally graduates?

神之眼 Vision

莱依拉从不轻易和人起争执,这是她个性使然。但有一次,她却破例和别人「争执」了起来。

Layla, being a person of easy temperament, rarely gets into arguments with others. One time, however, she broke the norm and found herself engaged in a heated debate.

那是一次理论星相学课程的研讨会,一位德高望重的诃般荼阅览了莱依拉和其他几位同学的论文之后,着重批评了莱依拉的某个观点。

During a discussion for a class on Theoretical Astrology, an esteemed Herbad skimmed over Layla and her classmates' papers, and then began to harshly criticize some of Layla's arguments.

这位诃般荼认为,理论星相学是历代研究者智慧的神圣结晶,其中的每个法则都经历了无数学者的大量运算验证,不容置喙,而莱依拉却在论文中质疑某个法则,试图对它进行补正,实在亵渎。

In the opinion of the Herbad, Theoretical Astrology is a sacred field of study with laws and theories that have been long crystallized by the expertise of countless researchers across the ages and cemented irrefutably by generations of testing and calculations. For Layla to question and even dare to correct some of these pre-accepted notions was tantamount to blasphemy.

受到批评的莱依拉没有当面反驳什么,只是在研讨会后的报告中附上了她对这件事的详细思考,一并交给那位诃般荼。

Layla did not respond to the criticism in the heat of the moment, however. Instead, she listed her detailed arguments in a report after the seminar and submitted it to the Herbad.

不久后,那位诃般荼便将他的驳斥附在报告后又退回给莱依拉。

Not long after, the Herbad attached his refutation to Layla's report and returned it to her.

事情到了这一步,大多数学生都会选择停手。一方面,研讨会的报告不通过会对学生们的终期考核造成巨大负面影响。

By this point, most students would choose to accept the status quo. In one respect, failing to get a passing score for their seminar report will result in major negative effects on their finals.

另一方面,和一位诃般荼争论学术问题实在是僭越,而且不论学识还是资历,任何一位诃般荼都远胜在读学生。

Furthermore, it was most presumptuous for a student to argue matters of academic validity with a Herbad, for any Herbad was far more refined than a mere student, whether it be in terms of knowledge and seniority, after all.

说不定,莱依拉提出的质疑不过是她自己运算失误,辩到最后发现是自己的错,那可就太丢人了。

Perhaps the arguments Layla made questioning long-accepted doctrine were simply results of a miscalculation on her part, and she might have been humiliated in the end on account of being mistaken.

但莱依拉没有放弃,她坚持用这种方式与那位诃般荼「辩论」。半年过去,这位诃般荼再次找到了莱依拉,承认他在与更多学者交流后,发觉那条法则的确有一个不适用情况没有被大家考虑到。

Even so, she did not give up. She continued her discourse with the Herbad using her reports. Then, with the passing of half a year, the Herbad went to find Layla once more. He admitted then that after consulting more researchers, he had discovered a point of non-acceptability in the long-accepted doctrines that had been left unexamined by the broader community.

解释完后,他感慨地告诉莱依拉,像她这样敢和诃般荼叫板的学生近年来越来越少了。

As he concluded his explanations, he told Layla with pride and emotion that the students who dared challenge him for the sake of knowledge have grown fewer by the year.

原本,求学之路上最重要的就是对真知的纯粹执着,莱依拉让他看到了这份久违的纯粹与执着。

The inception of education, for student or Herbad alike, is to seek knowledge in its purest form. Layla, in her persistence, had reminded him, at length, of this pursuit of enlightenment.

系列研讨会结束后,莱依拉再次打开记录了她与诃般荼「辩论」过程的文件袋时,意外发现袋中出现了一枚亮晶晶的「神之眼」。

After the conclusion of the seminars, as Layla was going through the bag that held the documents she had accrued during her exchanges with the Herbad, she spontaneously discovered a gleaming Vision in the bag's depths.

它就躺在一大摞厚厚的手写报告上,犹如一颗落地的星。

It lay there upon a thick stack of notes, like a fallen star pressed into the pages.

语音 Voice-Over

初次见面… Hello

哈…你好,我是梨多梵谛学院的在读学生莱依拉。…嗯?对不起,昨天没睡好我现在精神有点差,你刚才是在说「想和我组队」吗?

yawn ...Hi, I'm Layla, a Rtawahist student... Hmm? Sorry, I didn't sleep well last night, so I'm a bit out of it today — what did you say, again? ...You wanna team up with me? No, no, it's not that I don't want to, I'm just not sure my crazy sleep schedule will really work for you... But uh, I guess... I look forward to working with you!

没有没有,我不是不愿意,只是怕你不习惯我的作息方式…那、那个…请多关照!

闲聊·注视 Chat: Gaze

就算我们不抬头仰望,星空,也永远注视着我们。

Even when we're not looking up at the stars, they're always there, watching over us.

闲聊·梦游 Chat: Sleepwalking

腿好酸…唉,大概昨天晚上又梦游了吧。

My legs are so sore... sigh Guess I must have been sleepwalking last night... again.

闲聊·哀叹 Chat: Woe Is Me

…为什么报告和论文永远写不完?为什么?

groan ...Why do I have to write so many papers, whyyy...

下雨的时候… When It Rains

天气好差,今晚没法观测星空的话…唉,我的星图课作业真的不能再拖了啊…

Oh, the weather's terrible. Shoot, if I can't see the sky tonight... Ugh, I really can't put off my star mapping homework any longer...

下雪的时候… When It Snows

雪地看起来亮晶晶的,很像天上的星星。

The snow is sparkling. Just like the stars in the night sky.

阳光很好… When the Sun Is Out

太阳晒着…好困…对,保持这个感觉,赶快找个枕头睡一觉…我已经两天、两天没有…

Mm, this sun's making me so... yawn sleepy... Mkay, lemme grab a pillow and rest my eyes before this wears off... It's been two, two days since I last, last... Zzz...

在沙漠的时候… In the Desert

白天晒,晚上冷,我、我要不行了。

Scorching hot days and freezing cold nights... I—I don't think I'm gonna make it...

早上好… Good Morning

你睡得饱吗?要是还困就回去再睡会儿吧…我?我…习惯了…

Did you get enough sleep? If you're still tired, you should go back to sleep for a bit... Me? sigh I'm... used to it...

中午好… Good Afternoon

我在计算星轨呢,刚算到一半,午饭你就先吃好了…这里的角度不太对劲吧…不、不会吧…我是从哪儿开始算错了呢?

I'm in the middle of a stellar kinematics calculation right now, just go to lunch without me... Wait, th—this angle isn't right... No, no, no... Shoot, how far in was I when this mistake crept in...

晚上好… Good Evening

今晚我要早早躺到床上去,争取早点睡着。伟大的智慧之神啊,求您庇护我的睡眠。好,我要闭上眼睛。

I'm going to turn in early tonight, hope I can actually get to sleep... Dear Mighty God of Wisdom, please bless my slumber, I pray. Okay. Closing my eyes now.

晚安… Good Night

…哈,让我看看她又被什么难住了。嗯…要整理三年份的旧星表,中期报告的附录还缺几张星图没画…好吧,从这份开始。

yawn ...Right, let's see what's stumped Daylight Layla this time. Hmm... she hasn't touched the third year of old Starlogs yet, they definitely need working through. And there's a few charts to be appended to the mid-term report, which... yep, she hasn't even started drawing up yet. Alright, time to get to work. ...Huh? What're you doing up? You should be asleep right now. Me? Sleepwalking, of course.

嗯,你怎么来了?现在可是最重要的睡眠时间。我?我当然是在梦游了。

关于莱依拉自己·理论星相学 About Layla: Theoretical Astrology

按照教科书上的说法:「利用理论星相学知识解决具体生活中的麻烦,这不是我们该关心的问题。」其实我觉得还有一个重要原因…就是…嗯,成本太高。我们测算的时候,一般会动用好多台星象仪,至少要查阅一年份的星图,才好给出一套…严谨的答案。但如果是为了算明天香料会不会涨价,怎么想都不太划算吧…

According to my textbook, "Using theoretical astrology to solve specific problems in our daily lives should not be our primary goal." But whether we should or not, the real reason nobody does it is that... well, it's just... it's not worth the effort. When we do a prediction, we usually have to use multiple celestial globes and consult at least one whole year's worth of Star Charts to get any... precise answers. To go through all that just to find out whether the price of spices will go up tomorrow... I mean, it's just not worth it...

关于莱依拉自己·理由 About Layla: Reasoning

既然有了自己喜欢又能做得好的事,就得坚持下去,哪怕这条道路特别艰辛,哪怕一路上竞争极其激烈,哪怕不一定能顺利毕业,哪怕没能顺利毕业的话,就要把所有的奖学金还回去…啊,要不我还是回家吧。

Since I found something I like and that I'm good at, I think I should try and stick with it. Even if the journey is difficult, even if the competition is fierce, even if there's no guarantee I'll graduate, and even if I have to return all my scholarships if I fail my final exams... Huh, maybe I should just drop out and go back home.

关于我们·陪伴 About Us: Companionship

嗯哼,我也不想熬夜补课题进度,可谁叫她总有那么多做不完的事。没办法,我当然得帮帮她咯。…你想陪我一起吗?

I agree. I don't like having to pull an all-nighter to catch up on schoolwork either, but they just keep piling on the assignments, don't they? That's how things go here, so obviously I have to help her out... Wanna keep me company?

关于我们·漫游世界 About Us: Traveling the World

如果毕业之后,我没有留在教令院工作,就和你一起去漫游世界吧。你觉得怎么样?

If I don't end up staying at the Akademiya after graduation, I think I'll come travel the world with you. What do you think?

关于「神之眼」… About the Vision

哈…是什么在亮?我睡觉的时候忘了关灯吗…哦,是神之眼啊,我说呢…欸,不对,我睡觉之前…把它放在床头了吗?

yawn... Where's that glowing coming from? I coulda sworn I turned the lights off before I fell asleep... Huh, it's just my Vision. No wonder... Wait, but... didn't I leave this on my nightstand?

有什么想要分享… Something to Share

我们学院主编的星表汇聚了所有生灵的命运,毫无疑问是占星知识的顶峰,第一次看到的时候我整个人都被吓得说不出话了!欸?你感兴趣吗?只是简单看看的话…我帮你提交申请吧,应该能被批准,应该…

The chief editor of our Darshan keeps Starlogs that show the fates of all living beings. They are, without a shadow of a doubt, the apex of astronomical knowledge. The first time I saw one, I was scared speechless! Huh? Are you interested? If you just want to take a quick look... lemme put in an application for you, I think it should be fine... I think...?

感兴趣的见闻… Interesting Things

有没有什么能捕虫的植物啊,快救救我吧。晚上本来就睡不着,房间里还有小飞虫,一直嗡嗡响个不停,但我、我怎么找都找不到它在哪里…呜呜…

Are there any plants that can catch bugs, because if so, I need their help. I don't fall asleep easily to begin with, but now there's this little flying bug somewhere in my room... The buzzing is so loud, and it never stops... but I—I've tried, but I just can't find it... groan

关于莫娜… About Mona

在明论派学者的小圈子里,阿斯托洛吉斯·莫娜·梅姬斯图斯发表在《蒸汽鸟报》上的星相学文章名气不小。那些文章专业性都很强,但却能被学者之外的群体喜欢,要做到这点还是挺不容易的…欸?我把她的名字念得很流利?因为…厉害的人…得多多尊敬。

Mona Megistus, the Astrologist... Her astrology column in The Steambird is well-known among Rtawahist scholars. Her articles always cover super specialized topics, but can still be appreciated by non-academics. That's no easy feat... Huh? Her name seems to just roll off my tongue? Uh, that's just because... I have a lot of respect for... amazing people.

关于丽莎… About Lisa

啊,我知道你在说谁了。丽莎·敏兹,传说中只用了两年就学成毕业的素论派天才,要是我也能有这样的头脑…你在蒙德的时候见过她本人?真、真的吗?她平时都是怎么学习的?看些什么书,做些什么工作?我…我该从哪里向她学起?

Oh, I know who you're talking about. Lisa Minci — the legendary Spantamad prodigy who graduated in just two years. If only I had her brains... Huh? You met her in person when you were in Mondstadt? R—Really? So... what's her studying process like? What books does she read, and what kind of work does she do? Where... Where should I start if I want to learn from her?

关于多莉… About Dori

多、莉、吗…我咬着牙、攥着拳头在她那里买过一次东西,她看我结账很痛快,好像误以为我是什么有钱人,后来还一直寄商品宣传单给我,唔…真是天大的误会!那次购物的代价…不仅把我的奖学金垫进去了,接下来的大半年里,我吃饭都不敢多要肉,买书还得等打折…

Oh... D—Dori... ahem... I took the plunge and bought something from her once. She looked euphoric as I was settling the bill — I think she assumed I was some sort of mega-rich person. Kept relentlessly sending product ads to me in the mail afterwards. Ugh... biggest mistake of my life! I paid such a huge price for it... 'cause not only did I spend all of my scholarship money in one go, but for most of the next year, I had to survive mainly on cheap vegetables, and I couldn't buy textbooks unless they were on sale...

关于赛诺… About Cyno

「大风纪官」大人很擅长「七圣召唤」吗…啊我是在想,有机会的话,说不定可以和他打一局。像「七圣召唤」这种牌类游戏,熟练掌握运算技巧的人玩起来总是简单一点,我反而…不一定…或许不会输给他。

The General Mahamatra is really good at Genius Invokation TCG? Ooh, I wonder if... I mean, if I ever got the chance, maybe I could play a game with him. Card games like Genius Invokation TCG are always easier when you're good at mental math, so actually, I... I dunno, but... I might not necessarily lose to him.

关于坎蒂丝… About Candace

我第一次梦游醒来的时候,曾经见到过你描述的这个人,原来她叫坎蒂丝啊。我还记得自己醒来的那一刻…所有报告和文章都被完成了。当时的感觉就好像…好像我每天对着星空念叨,终于被星星听见了,它们派了一位使者来帮助我,呜呜…太感动了!

...Huh, I saw someone who matches that description when I woke up after sleepwalking for the first time. "Candace," huh? Now I know. I still remember the moment I woke up... All of my reports and essays were done. At the time, it felt like... like after pleading to the stars for days and days, now they'd finally heard me, and sent a messenger to help me... I felt so touched!

关于艾尔海森… About Alhaitham

职务达到书记官这种高度的人,应该就不用发愁能不能立项、能不能成功了吧。不对,既然都当了书记官,应该连项目都不用做了。真好啊…

I bet someone who's good enough to get a job like Scribe never has to worry about whether their projects will get approved or be successful. Wait... Oh shoot, if he's a Scribe, he probably doesn't have to do any projects in the first place. So lucky...

关于小吉祥草王… About Lesser Lord Kusanali

伟大的智慧之神,我最近每晚都在熬夜复习,考试就请让我通过吧!拜托了拜托了…

Dear Mighty God of Wisdom, I've been studying late into the night for days on end, please let me pass this exam! Please, please... Zzz...

关于珐露珊… About Faruzan

珐露珊老师招到学生了吗?听知论派的人说,她的项目申请经费一直很难,招不到学生也很正常。唉…

Has Professor Faruzan managed to get any students? People from the Haravatat Darshan say that she always has difficulty getting funding for her projects, so it's hard for her to attract students, too. sigh...

想要了解莱依拉·其一 More About Layla: I

我算不上有天赋,领悟力也不太够…拼命读书通过考试这才进了教令院。对不起,我…我先不跟你闲聊了,一说到教令院我就想起来,我的课题进度报告…到现在为止还没有进度呢。

I'm not naturally talented, nor am I a fast learner... I only got into the Akademiya by studying like crazy for the entrance exam... Oh shoot, I—I'm sorry, I can't chat right now. Mentioning the Akademiya reminds me that my academic progress report is due soon... and I still haven't got any progress to write about yet.

想要了解莱依拉·其二 More About Layla: II

我和导师的关系吗?嗯…怎么说呢…啊,你不要误会了,其实导师对我挺好的,我入学的时候还得到了她的推荐呢。每次我觉得自己要撑不住了,她都会鼓励我,然后顺便多要求一篇论文…

My relationship with my adviser? Um... how should I put it... Oh, don't get me wrong, she's been good to me. She even gave me a recommendation when I started at the school. And every time I feel like I just can't go on, she's there to give me s—some much-needed encouragement... and then to assign me another essay right after...

想要了解莱依拉·其三 More About Layla: III

整个须弥最有才能的人几乎都到教令院来了,而且这儿还有那么多聪明得让人发抖的外国学者,你想想,这里的竞争该有多大!和这些人一起学习…我真的够格吗?

Almost all of Sumeru's best and brightest have attended the Akademiya, and there are a ton of scarily intelligent international students, too... so you can imagine how competitive it is here! Studying alongside some of these people, sometimes it makes me wonder... am I really cut out for this?

想要了解莱依拉·其四 More About Layla: IV

嘘,小声点,不要吵醒她,就让她安心睡上一觉吧。你问我嘴里的「她」是谁?哦,当然是每天为课业抓耳挠腮的莱依拉呀。那我是谁?呵呵,我也是莱依拉呀。

Shh, be quiet... Don't wake her up, just let her sleep peacefully. ...Who's "her"? Ah, well, a very weary Layla who's constantly stressed about her schoolwork, of course. ...And me? Hehe, I'm Layla too.

想要了解莱依拉·其五 More About Layla: V

我听别人提过,她好像以为所有写不完的课业总能在一场梦之后自动完成,都是「星空的赐福」。她呀,完全搞错了哦。…不过,你可别告诉她哦。

I've heard people say she thinks a "blessing from the stars" is the reason why all of her outstanding schoolwork gets magically finished while she's asleep. Ah, she has absolutely no idea. ...Oh, but seriously, don't tell her, okay?

莱依拉的爱好… Layla's Hobbies

画星图真的是件累人的事,如果不是因为喜欢,我恐怕也坚持不下来。一会儿要用尺、一会儿要拿纸算、一会儿要查历年的星象…不知不觉一天时间就过去了。但看着画得整整齐齐的巨大星图,总是很有成就感。

Drawing Star Charts is really tiring work... I really don't think I'd be able to keep at it if it wasn't something I'm interested in. You have to use a ruler, then do some calculations on paper, then check past Starlogs... Before you know it, the whole day is gone. But then when I look at the finished product, a huge, neatly drawn, accurate map of the stars... it always gives me a huge sense of accomplishment.

莱依拉的烦恼… Layla's Troubles

从前我还没进入教令院念书的时候,睡眠质量还算过得去。但自从在这里学习之后…唔,压力实在是太恐怖了…我真的很想每天安安稳稳一觉到天亮,呜呜…

I slept okay-ish before I came to the Akademiya, but since I started my studies... there's so much pressure... I just want to be able to sleep the whole night throo-hoo-hoough...

喜欢的食物… Favorite Food

每晚我躺上床之前,都会为自己热一杯牛奶喝,希望夜里能有个好觉,希望夜里能有个好觉,希望夜里能有个好觉。

Every night before I go to bed, I make myself a glass of warm milk, in the hope I'll sleep well tonight, hope I'll sleep well tonight, hope I'll sleep well tonight... Zzz...

讨厌的食物… Least Favorite Food

有一次,我听人说,有个神奇商人在卖的「睡眠软糖」很有效。我花光了奖学金和攒下的零花钱试了试,确实有效,那阵子我也睡得很好。但一盒卖二十万摩拉…实在太贵了,我、我绝对不会再买了,买一送一也不行,买一送二的话…我就再考虑考虑。

Someone once told me about a mysterious merchant who was selling really effective Sleep Gummies. It cost all my scholarship money, plus all the other Mora I'd saved up, but I bought some. They worked great, and for a while I slept like a baby. But... they're 200 thousand Mora a box... I can't afford that... I—I can't let myself buy them ever again, nope, no way. Not even if they were buy one, get one free, or... well, buy one, get two free, hmm... actually... maybe I'd consider that.

收到赠礼·其一 Receiving a Gift: I

好厉害,好羡慕,你还真是什么都会呀。

This is amazing! I'm so jealous, you're good at everything.

收到赠礼·其二 Receiving a Gift: II

…嗯,味道还算不错。

Mmm... it's really good.

收到赠礼·其三 Receiving a Gift: III

要不…我们还是去店里买外带吧?

Um... maybe we should just grab some takeout.

生日… Birthday

生日快乐,我把这个袖珍星盘送给你。希望从过去到未来,见证了我们所有人类命运的星星能把目光分给你,伴随你走过沙漠、穿过海洋,到达你所探寻的终点。

Happy birthday. I got you this pocket astrolabe... The same stars witness the fate of the human race today as did yesterday, and as will forever. May they cast their gaze upon you, and may they stay with you always, through the desert and across the ocean, until you reach your destination.

突破的感受·起 Feelings About Ascension: Intro

莱依拉啊莱依拉,你还要更勤奋。

Get it together, Layla... You've gotta work harder.

突破的感受·承 Feelings About Ascension: Building Up

莱依拉啊莱依拉,你已经很勤奋了,不过你的知识还不够全面。

Get it together, Layla... You're doing well so far, but you've still got a lot to learn.

突破的感受·转 Feelings About Ascension: Climax

莱依拉啊莱依拉,你读书又勤奋又广博,这很好。但你可千万不能松懈,一时懈怠,就会落后于人,最后悲惨延毕。

Get it together, Layla... You've been studying hard and reading everything you could get your hands on. Well done. But you can't afford to slack off now. The moment you get lazy, you'll fall behind and end up having to postpone your graduation. Spare yourself the humiliation.

突破的感受·合 Feelings About Ascension: Conclusion

莱依拉啊莱依拉,要相信自己,也要相信帮了你那么多的那个人。你们一起,什么问题都能解决!

Get it together, Layla! Believe in yourself, and in the person who's helped you come this far. The two of you together can solve any problem that comes your way!

呼…好了,所有担心我都抛到脑后了,咱们出发吧!

Whew... Alright! Time to leave my worries behind. Let's go!

元素战技·其一 Elemental Skill: I

寒星!

The night is cold.

元素战技·其二 Elemental Skill: II

拒绝打扰!

Not now!

元素战技·其三 Elemental Skill: III

星星的加护。

My guiding stars.

元素爆发·其一 Elemental Burst: I

星辰,为我降下。

Stars, shine for me.

元素爆发·其二 Elemental Burst: II

极寒,任我驱使。

Cold, mine to command.

元素爆发·其三 Elemental Burst: III

别害怕。

Don't be scared.

打开宝箱·其一 Opening Treasure Chest: I

性价比不错。

A little goes a long way.

打开宝箱·其二 Opening Treasure Chest: II

还是你眼睛尖。

Huh, glad I saw this. I almost didn't even notice it.

打开宝箱·其三 Opening Treasure Chest: III

哇!突然感觉不困了。

Wow! Suddenly, I don't feel so tired.

生命值低·其一 Low HP: I

我好困…

So sleepy...

生命值低·其二 Low HP: II

完了完了完了…

No no no no...

生命值低·其三 Low HP: III

现在逃还来得及吗?

Is it too late for an extension?

同伴生命值低·其一 Ally at Low HP: I

醒醒,别昏过去!

Wake up! You look half asleep!

同伴生命值低·其二 Ally at Low HP: II

糟了糟了,你、你受伤了!

Oh no! Y—You're hurt!

倒下·其一 Fallen: I

永恒的睡眠…

Sweet sleep... at last...

倒下·其二 Fallen: II

老师,对不起…

I'm sorry, Professor...

倒下·其三 Fallen: III

拜托了,这是个…梦…

This is just a... bad dream...

重受击·其一 Heavy Hit Taken: I

你不讲理!

Come on, that's not fair!

重受击·其二 Heavy Hit Taken: II

这是违反规定的!

That's against the rules!

加入队伍·其一 Joining Party: I

睡不着就四处走走吧。

Can't sleep? Let's go for a walk then.

加入队伍·其二 Joining Party: II

请好假了…没有忘的吧?

I applied for vacation... You remembered too, right?

加入队伍·其三 Joining Party: III

唉,脑袋空空,出去放松。

sigh My mind is completely blank... I need to get out and unwind.

最后更新于