钟离 Zhongli
尘世闲游 Vago Mundo
生日 Birthday:12/31
所属 Affiliation:璃月港 Liyue Harbor
神之眼 Vision:岩 Geo
命之座 Constellation:??? ???
描述 Description
被「往生堂」请来的神秘客人,知识渊博,对各种事物都颇有见地。
A mysterious expert contracted by the Wangsheng Funeral Parlor. Extremely knowledgeable in all things.
命之座 Constellation
岩者,六合引之为骨 Rock, the Backbone of Earth
石者,八荒韫玉而明 Stone, the Cradle of Jade
圭璋,暝仍不移其晖 Jade, Shimmering through Darkness
黄琮,破而不夺其坚 Topaz, Unbreakable and Fearless
苍璧,驱之长昭天理 Lazuli, Herald of the Order
金玉,礼予天地四方 Chrysos, Bounty of Dominator
故事 Story
角色详细 Character Details
在璃月的传统中,「请仙」与「送仙」是同样重要的事。
In Liyue's traditional customs, "receiving adepti" and "sending adepti off" are equally important.
最擅长「送别」一道的,莫过于胡家传承七十七代的「往生堂」。但「往生堂」的堂主胡桃本人,主要还是专注于送别凡人的技艺。
The Hus of the Wangsheng Funeral Parlor, who have been in this business for 77 generations, are the masters of handling funerals. However, Hu Tao, the current owner of Wangsheng Funeral Parlor, primarily focuses on the art of sending mortals on their way.
送别仙人的诸般仪式,则交由一位「道上的朋友」——钟离打理。
For the various ceremonies for sending adepti off, Hu Tao usually employs the help of a friend in more or less the same business. That person's name is Zhongli. The adepti have been with Liyue for millennia, but only a handful have ascended in the past three thousand years, which means that everything regarding the traditions now only exists in texts. This is not something one would likely witness twice in their entire lifetime.
仙人与璃月一同度过漫长岁月,三千多年来升天者寥寥无几,这就意味着一切相关传统都只能以纸面形式存在——时间跨度实在太长了,这可不是那种你小时候咬着糖葫芦参加过一回,老了还能躺在竹椅上再次亲眼目睹的事件。
Not even the most particular and learned of researchers or scholars could find one fault in Wangsheng Funeral Parlor's ceremonies for sending adepti off.
但即便是眼光最为挑剔、沉迷旧纸堆的老学究,也无法对「往生堂」操办的送仙典仪挑出任何毛病。
Everything must be perfect, from the costumes, the time, the place, the items, the weather, the scheduled length, the size of the permitted audience, to the stature, profession, and age of said audience. Nothing can be overlooked.
不仅仪式中人的服饰合规,仪式举行的吉时、地点、用具,乃至当天天气、仪式时长、允许观礼人数、观礼者身份职业年龄…哪怕将以上所有全都纳入计量范畴,也无一不合礼节。
When folk describe Zhongli as "living history," the latter usually only smiles and sighs.
若人们以「通古晓今」来形容钟离,他只会无奈地一笑,叹道:
"I... just have a good memory."
「我只是…记性很好。」
角色故事1 Character Story 1
在璃月,如果一个人对细节特别在意,对某些事物心中始终有不可逾越的评判基准,那就可以用一个词来形容:「讲究」。
In Liyue, if a person pays great attention to details, and has insuperable criteria by which they judge certain matters, then they are called "particular."
其实每个人都多少有些讲究。例如不能吃辣、不能吃鱼、豆腐必须要甜口…
In truth, everyone is "particular" about something. Some people hate spicy food, others don't eat fish, and some want their tofu served sweet...
钟离却事事都很讲究。
But as for Zhongli, he is particular about everything.
他的生活,就是那种听戏要点最红的名伶,遛鸟要买最名贵的画眉、品尝正宗「明月蛋」要跑去后厨亲自指导厨师调配蛋液中虾仁与鱼肉比例的生活。
He attends operas performed by only the most celebrated stars, takes only the most luxuriant thrushes out for walks, and he goes into the kitchen personally to instruct the cooks as to the ratio of shrimp and fish required to make the most authentic Fullmoon Egg.
钟离精通衣冠日用、珠玉瓷器、酒食点心、茶叶香料、花卉虫鸟,也完全可以接上贸易、政治与七国关系的话题。
Zhongli has expertise in all manner of things, from fashion to daily essentials, to fine wines and delicacies, to teas and spices, and to flora and fauna. He is also more than capable of participating in discussions on commerce, politics, and international relations.
不过平日里,他只会对你说些无用的知识,因为他非常乐意把这些趣事分享给你。
But on a typical day, all you will glean from him is a few pieces of useless trivia, because he particularly enjoys sharing these fun tidbits with you.
角色故事2 Character Story 2
买东西是要砍价的。
When making a purchase, look to haggle.
这是璃月人的共识,无论老板把手里的商品吹得如何天花乱坠,是上引经典还是下据史料,价总是不能不砍的,一般以见面砍一半为宜。
This is a common understanding among the people of Liyue. No matter what high heavens the store owner praises their product to, no matter its ancient history or classical value, prices are always flexible. Half the stated cost is a good place to start.
但钟离付账(或者说喊人付账)时,从来不看价格。只要是他看上眼的东西,老板喊多少,他就付多少,偶尔还会报出更高价格,一口拿下。
But when Zhongli pays up (or rather, calls for someone else to pay up on his behalf), he never looks at the price tag. As long as it catches his eye, Zhongli will pay as much as the owner asks. Indeed, he will even buy it at a premium sometimes.
然而不知为何,钟离总是忘记带钱。
But for some reason, Zhongli always forgets to bring money.
小钱有朋友帮他垫付,大钱则会想办法找借口报销。
For small purchases, he has friends to help him out, and large bills he somehow finds ways to have written off.
在口中奉承、心中暗爽的商人们看来,钟离似乎有一种奇怪的特质:他分明懂得金钱的价值与金融的意义,也很明白人间疾苦,却似乎不能理解「穷」也是一种可能出现在自己生活中的境况。
To those merchants who secretly pride themselves on their powers of flattery, Zhongli is a man of strange proclivities: in truth, he knows a great deal about the value of money and finance, and he also understands the suffering of the people. However, he seems to not understand that poverty is part of the human condition.
换句话说,他只是根本不能想象一个没有钱的自己。
Or perhaps it might be said that he cannot imagine himself being poor.
真是绝了,这种人怎么还没饿死。
How has such a person not died of hunger yet?
角色故事3 Character Story 3
钟离是饿不死的。
There is no way Zhongli can starve.
财富的盈亏并不是钟离需要操心的事。七国与世界才是他费心费力的领域。
Such concerns as profit and loss are beneath his notice. The Seven Nations and the world itself are where his efforts are directed.
至于财富…他就是财富本身。
As for wealth... He is wealth itself.
统御璃月的「岩王帝君」,七神中的岩之神,摩拉克斯。通行提瓦特大陆的货币「摩拉」,其源流,正是他的神名。
He is Morax, the overlord Rex Lapis who rules Liyue, and the Geo Archon of the Seven Archons. The very money that circulates throughout Teyvat, Mora, is named after him.
当深夜到来,喧嚣的璃月港陷入沉睡,他偶尔会登上岩山之巅,俯瞰这座由他亲手缔造的城市。
When night falls and bustling Liyue begins to slumber, he will sometimes stand atop the towering mountains and gaze upon this city, which he made with his own hands.
在璃月人心中,「岩王帝君」神职众多。
To the people of Liyue, Rex Lapis has many divine titles.
以神力为璃月港制订律法时,他是「契约之神」。
When he laid down Liyue's laws by his divine might, he was the God of Contracts. When he minted the first Mora and made Liyue strong by dint of commerce, the merchants revered him as the God of Commerce.
他亲手铸造了最初的一枚「摩拉」,令璃月港以商业立本,商人们尊崇他为「商业之神」。
He has lived through countless years and is the eldest of the Seven, and so historians call him the God of History.
他经历了漫长岁月,是七神中最古老的长者,历史学家们称他「历史之神」。
Thousands of years ago, the forebears of the citizens of Liyue Harbor struck stones together to start fires and used piled stones to create stoves. These blessings derived from the Geo element led the Geo Archon to gain the title of God of the Stove.
数千年前,璃月港的先民们垦荒时,常以石头摩擦生火,再用岩石垒起炉灶。这些来自于「岩」的恩赐,也让岩之神在人们口中成为了「炉火之神」。
People from other lands tend to call him Morax, though the people of Liyue prefer to use the term Rex Lapis.
外国人倾向于叫他「摩拉克斯」,璃月人则更喜欢「岩王爷」这一俗称。
But in the hearts of lovers of opera and children, Morax's on-stage aspect, the all-conquering defender of Liyue — the Warrior God — is the most fascinating.
而在戏曲爱好者和孩子们心里,摩拉克斯诸多神职中,还数戏台上横扫魔神千军、开创并守卫璃月的「武神」最为有趣。
The delicacies that Rex Lapis discovered while lost in the streets, the plaques inscribed with his handwriting, a famous opera that he once starred in, playing the part of a warrior... Many stories and tales of Liyue are, when studied closely, stories of people visited by their deity at some point — and the citizens of Liyue are most proud indeed of that history.
「岩王爷」迷路时发掘的美味小吃、「岩王爷」亲笔题字的牌匾、「岩王爷」倾情出演过一次龙套的著名戏曲…璃月的诸多风土人情,细究起来,全都在某一时期受到过神明本人的直接关怀。璃月人对这种与神同行的历史,也十分引以为荣。
角色故事4 Character Story 4
身为璃月港的缔造者,摩拉克斯在这座商业之城里最为看重的就是「契约」。
As the founder of Liyue Harbor, "contracts" are the most important thing to Morax.
从最简单的「以钱易物」、商人之间签订的合同,到建城时摩拉克斯亲立的古老律法,「契约」无处不在。
From simple monetary exchange and agreements between merchants to the ancient laws that Morax himself laid down, there is no part of city life untouched by "contracts."
「契约」之于商人,也是最为重要的准则:交货日期、交货款目、交货地点…
To merchants, "contracts" are the most important standard to which they hold themselves: deadlines, invoices, shipping destinations... Only a refined and strict order can sustain vibrant commerce, which is itself the lifeblood of Liyue Harbor.
唯有保持良好严格的秩序,才能让商业活动具有旺盛的活力,而商业,恰好是璃月港的立城之本。
Thus the Qixing punish violators of such laws unceasingly, not only to uphold the divine rulings of Morax but also to allow Liyue to maintain its vitality.
所以,不仅仅是遵守摩拉克斯的神谕,更是为了让璃月港时刻保持活力,「璃月七星」对所有违反律法的人绝不姑息。
Through the millennia, every generation of the Liyue Qixing commits to interpreting the law, including subtle amendments to plug loopholes found in the law. Any loopholes that remain undiscovered are seen by the merchants as "permissible if unaddressed," and they make killings off such holes until they are discovered and patched up by the Liyue Qixing.
数千年来,历代「璃月七星」均投身于古老律法的释义工作,以各类微妙的「补充条款」填充着律法内已知的漏洞。那些尚未发现的,则被商家们默认为「法不禁而可为」,以此大捞一笔摩拉,直到被「璃月七星」发现,将新出现的法律漏洞迅速补上。
Amid this game of cat-and-mouse, the book that collates such amendments has reached a whopping 279 pages thick.
在这追来补去的拉锯战中,专门用来统计解读璃月港律法「补充条款」的律法释义书籍,已经达到了庞大的两百七十九页之巨。
The person currently responsible for maintaining this book, the Tianquan Ningguang, is secretly (and humorously) referred to as the "Tailor of Liyue," in honor of her speed in patching these laws up, and for her sharpness of eye.
而负责修订这本书的当代「天权」——凝光,更是被人们悄悄地戏称为「璃月的裁缝师」,以形容她为璃月港律法打补丁的速度之快,眼光之准…
But no matter how complicated or tangled mortal laws become, one of these stands above all others in the eyes of Rex Lapis.
但无论凡人律法如何繁复难解,在「岩王帝君」本人心中,只有一条律法地位高于一切:
"The one who reneges on their words shall suffer the Wrath of the Rock."
「契约既成,食言者当受食岩之罚。」
角色故事5 Character Story 5
作为七神中最古老的一位,「岩王帝君」已经度过了太长的时光。
Rex Lapis, most ancient of The Seven, has lived far too long.
「岩王帝君」还记得,在魔神战争的战火刚刚熄灭时,最后七位魔神各自登上「神」之座,自此终结了「魔神战争」时代。他们虽然性格迥异又相隔万里,却都肩负着「引导人类」的神圣职责。
Rex Lapis still remembers that moment when the final archon took their divine seat, thus ending the Archon War and the era of warring gods. The Seven were a diverse lot and dispersed far and wide, but they all shouldered the burden of guiding humanity.
时代变迁,七神多有更替。时至今日,最初的七神之中,唯留下两位:「岩王帝君」,与那位自由而快活的风神。
As time passed, many of The Seven's titles changed hands, and only two remain of the first Seven: Rex Lapis and the Anemo Archon.
七神中第二古老的,是那位自由而快活的风神,巴巴托斯。
The carefree Barbatos, the Anemo Archon, is the second eldest of The Seven.
两千年前巴巴托斯初临璃月,「岩王帝君」的第一反应是:这位同僚在履行职责时遇到了困难,需要自己的帮助。
When Barbatos first came to Liyue, Rex Lapis believed his fellow archon to have encountered some terrible crisis in pursuit of their duties, thus requiring his aid.
所以还没等巴巴托斯从风中落下,岩之神已经做好准备迎接这位邻国神明,只等他开口,自己就将倾尽所能。
So when Barbatos descended in a gust of wind, the Geo Archon had already prepared himself to receive this neighboring deity and lend what help he may.
然而,风之神却将一瓶酒递到了他面前。
But as he looked, the Anemo Archon tossed a wine bottle at him.
「这是蒙德城的酒,你要尝尝吗?」
"Here's some wine from Mondstadt. Care for a taste?"
——为了送一瓶酒而弃职责于不顾,实在荒唐。
To forsake one's duty to deliver a single bottle of wine — what a preposterous notion!
即使如此,那位风神依然不断前来造访,到璃月港四处游玩,还总向岩之神问出各种奇怪问题。这位风神的好奇心,就和他手中的酒一样无穷无尽。
Yet the Anemo Archon kept coming to visit, to explore Liyue Harbor, all sorts of strange questions on his lips. The Anemo Archon's questions knew as little limits as the wine in his hands.
自那时起,那个时代的七神往往会在璃月相聚。
From then on, the first Seven would often gather in Liyue.
到现在,「岩王帝君」仍能回忆起那些酒的味道。
Rex Lapis still remembers how those wines tasted.
此后,世界不断变迁,他曾熟悉的一切都在逐渐消逝。
The world has changed much since then, and all that was once familiar has faded into memory.
七神之位更迭再更迭,酒会上的七人已逝五人。
The seven seats changed and again were changed, till five of the seven at the table were all departed.
最初七神「引导人类」的古老职责,终于也开始被一些新任神明视为无物了。
Nor would the duty of guiding humanity be honored by the new archons.
亲历三千多年风霜,最坚固的岩石也能被磨损。
Even the hardest rocks may be worn down after three thousand years.
而且,风也没有再来到他身旁。
Nor would the wind ever return again.
某个微雨的清晨,古老的帝君漫步于璃月港,听见一个商人对属下如此夸奖道:
One drizzly day, the ancient ruler was strolling about Liyue Harbor, and overheard a merchant telling one of his workers,
「你很好地完成了你的职责。现在,去休息吧。」
"You've finished your duties, go ahead and call it a day."
……
Long did he stand amidst the milling crowd.
「岩王帝君」在熙攘的人群中驻足良久。
"Have I... already finished my duties?"
「我的职责…又是否已经完成?」
神灵如此自问。
水产品 That Which Rises From the Sea
魔神战争期间,提瓦特大陆上每一处都燃烧着战火。战争不仅发生在魔神之间,还有无数邪物企图趁乱扩展领地。
During the Archon Wars, every corner of Teyvat was consumed in the fires of conflict. Not only did gods fight amongst themselves, but countless wicked things also sought to expand their domains.
其中有一种怪物,让尚未成为七神的「岩之魔神」感到十分烦躁。
One such type of creature caused no end of woe for the Geo Archon, long before he took that title along with his place among The Seven.
这些怪物从深海中来,有着绵软的外皮与鳞片,腕足灵巧,被切断肢体也能活下来,还会吐出黏糊糊湿漉漉的液体…
These foul creatures, straight from the murky depths of the ocean abyss, had a squishy exterior, and possessed agile tentacles that would live on even after being cut off, even secreting some thick and revolting fluid in the process.
以上特性已经足够恶心,却还不是重点。
This alone would have been enough to make them the most monstrous of all creatures, and still it was not the pinnacle of their monstrosity.
重点是:它们很「小」,而且似乎无处不在。
What made them so truly terrible was their small size, which gave them the ability to duck into unimaginably small nooks and crannies.
桌椅板凳、门缝窗扉、窗帘衣褶,甚至是茶杯、书本和笔筒。
No space was too narrow for them, neither the wooden boards of tables and chairs, nor the seams of windows and doors and curtain folds, nor even books and brushes.
只要人们伸出手,就有可能摸到一手冰冷、黏糊、湿漉漉的东西。这些怪物会窸窣爬上手背,在所经之处留下一道晶亮的痕迹…
Many a poor soul had, on at least one occasion, unwittingly outstretched their hand, only to quickly retract it in horror with a blood-curdling scream at the sensation of something cold, clammy and damp, while one or more of these despicable creatures came crawling up their arm, leaving a shiny trail behind them...
受璃月先民祈求,摩拉克斯答应他们消灭这种怪物。但对于寄生在人类社会的怪物,摩拉克斯绝不可能像在战场上那样,投出无数石枪,连大地一起轰碎…
At the behest of the people of Liyue, Morax agreed to wipe these creatures out. But these parasites upon civilization could not be destroyed like enemies on a battlefield, by simply summoning a storm of stone spears that would shatter the earth and churn the soil...
不过,摩拉克斯毕竟是后世的「契约之神」。他答应的祈求,无论如何都会办到。
Still, he was the God of Contracts. His word had to be his bond.
责任感驱使他操纵可大可小的岩牢,将这些怪物从无数房屋里依次揪出…
So, he went through the town from house to house with prisons of stone, seizing these creatures one by one and locking them away for good...
漫长剿灭战结束时,摩拉克斯初次理解到「如释重负」一词的含义。
This long campaign of pest extermination taught Morax the true meaning of "a burden lifted."
麻烦到极点的剿杀与水生怪物带有恶心气味的黏液,都让他印象极深。
The grueling campaign itself, and the terrible smell of those ocean creatures' secretions, left a lasting impression on the deity.
以凡人形象出现的化身钟离,哪怕生活在港口城市,也对所有活着的、蠕动的水产敬而远之。
Today, even when he goes out incognito as the mortal man, Zhongli, Morax gives those living, squirming seafood products a wide berth.
但切得看不出食材原型的海鲜豆腐还是可以吃的。
...Well, except for dishes where said seafood products have been sliced and diced into oblivion, such as seafood tofu. He'll quite happily eat those.
神之眼 Vision
璃月港这场由钟离自导自演的「送仙」典仪筹备完毕后,「愚人众」执行官「女士」出现在他面前。
Once the Rite of Parting, of which Zhongli was both director and star, was over, the Fatui Harbinger named Signora appeared before him.
按照事先签订的「契约」,她前来取走岩神摩拉克斯的「神之心」。
By prior contract, she was here to claim the Geo Archon Morax's Gnosis.
当着旅行者与两位「愚人众」执行官的面,钟离坦率说出了自己与「冰之神」达成交易一事。
Before the Traveler and the two Fatui Harbingers, Zhongli related the truth that he had established a contract with the Cryo Archon.
依他本人所说,这是在最后的时刻,所订立的「终结一切契约的契约」。
In his own words, this was his final "Contract to End All Contracts."
可无论怎么看,岩之神在这场交易中付出的代价实在太多,连守护璃月港的神力都将失去…
Yet no matter how one looks at it, the loss of his divine ability to defend Liyue was too great a price to pay.
就算是人与人之间,交易的铁则也是「等价交换」。
Even amongst mortals, the basis of a contract is "equivalent exchange."
对千百年来签下千百「契约」的岩神而言,如此重要的契约,必定是有利可图才会考虑吧。
And for the God of Contracts, who must have established countless such agreements in his long years of existence, such an important contract must have come with its benefits.
现在,岩之神已将自己的「神之心」作为代价送出。
Now, the Geo Archon has given away his Gnosis as his part of the deal.
冰之神究竟是押上何种筹码,才使交易的天平达到了平衡呢?
What, then, must the Cryo Archon have wagered to balance the scales?
语音 Voice-Over
初次见面… Hello
一份新的「契约」?好吧…虽然我还在度假,但也可以陪你走一趟。契约书上,该签什么名字呢?我有许多名字,度假期间的话…我会自称「钟离」。你呢,旅行者?你会签下什么名字?
A new contract? Okay. I'm still on leave, but I can accompany you for a while. What name should I use on the contract? I have a great many names, though when on leave I tend to go by Zhongli. And you, Traveler? What name will you be signing on this contract?
闲聊·旅程 Chat: Journeys
旅程总有一天会迎来终点,不必匆忙。
Every journey has its final day. Don't rush.
闲聊·游览 Chat: Tours
接下来想去哪里?如果想游历璃月名胜的话,我有一些不错的参考方案。
Where do you want to go next? If you'd like to see Liyue's tourist spots, I have a few references.
闲聊·璃月 Chat: Liyue
为「流通」而造的船,遇到港口也会停泊,所以璃月是一切财富「沉淀」的地方。
Boats are made for transferring commodities back and forth, and those that come across Liyue tend to stay a while, so it is where many things come to settle.
闲聊·怀旧 Chat: Reminiscing
欲买桂花同载酒…只可惜故人,何日再见呢?
Osmanthus wine tastes the same as I remember... But where are those who share the memory?
雨过天晴… After the Rain
「琉璃袋」这种植物,它偏爱潮湿的环境,最适合雨后采摘。如果发现的话,适当储备些吧。
Violetgrass is a plant that enjoys a moist environment and is best picked after it rains. If you should choose to pick any, be sure to store them appropriately.
下雪的时候… When It Snows
找个地方避避雪吧。我不会有事,但你可能着凉。
We should look for a place to take shelter. I'll be fine, but we don't want you catching a cold.
刮大风了… When the Wind Is Blowing
嗯…不适合度假的天气。去听听戏吧。
This weather is no good for being on vacation. We should go and take in an opera.
早上好… Good Morning
希望今日也有好景气。
I hope today too shall be prosperous.
中午好… Good Afternoon
想要吃点提神的?嗯,吃虎岩倒是有爿不错的店…
Want a quick meal to pick us back up? I know a good place in Chihu Rock.
晚上好… Good Evening
虽然这种时候已经错过了云先生的戏,但夜晚的璃月仍有许多好去处。
By this time of night, we will have already missed Ms. Yun's play, but Liyue is full of interesting places to explore, even at night.
晚安… Good Night
集市已收,喧闹的码头也已沉睡。去休息吧。
The market is closed and the port has settled. Go get some rest.
关于钟离自己… About Zhongli
不以规矩,不能成方圆。不管是常人还是仙人,惟有各司其职,方能保璃月长久太平。
Nothing can be accomplished without rules or standards. No matter if it is mortals or adepti, everyone has their place. This rule is what keeps Liyue in peace.
关于我们·黄金 About Us: Gold
黄金是璃月的财富,是令璃月的心脏搏动的血液。你是否拥有黄金般闪耀的心,就让我拭目以待吧。
Gold is Liyue's treasure. It is the blood that runs through her heart. As for whether your own heart shines like gold — we will have to wait and see.
关于我们·契约 About Us: Contracts
你我既有「契约」之交——那么凡在契约范围内的事,都可同我商量。
You and I have a contract, so feel free to discuss anything at all within the scope of said contract.
关于我们·公平 About Us: Fairness
「契约」之外的事也可与我相谈。毕竟我在这片土地上活了这么久,凡事都略通一二。哦,虽说如此,我也有希望你能为我做的事情。毕竟,这样才符合「公平」嘛。
We can discuss matters that fall outside of our contract, too. After all, I have been on this land for a time, and have come to know a thing or two. Of course, I do hope you can do some things for me as well. That would only be fair.
关于我们·困惑 About Us: Confusion
「契约」无法界定「友谊」、无法丈量「情谊」,那到底用什么才能称量你我之间情感的重量呢?「朋友」,你知道答案吗?
Contracts cannot be used to define friendship, nor measure sentiment. So just what can we use to measure the weight of our emotions? Do you know the answer, friend?
关于「神之眼」… About the Vision
「神之眼」…也是一种「契约」。须知一切力量皆有其代价,一千种权力伴随着一千种责任。
Visions... are also a type of contract. You should know that all power comes at a price. For every bit of power you gain, so too do you gain more responsibility.
有什么想要分享… Something to Share
「交易」的规矩是「契约」,准则是「公平」。这是订立、遵循「契约」者绝不可忘却之事:倘若失了公平,那契约便成了欺瞒的凭据。
Trade relies on both contracts and fairness. There is one thing you must never forget when making and abiding by a contract: if fairness is lost, then the contract shall become proof of one's deception.
感兴趣的见闻… Interesting Things
你若去往「绝云间」,便替我采来一束「清心」吧。一束就好。此行的旅费…啊,差些忘了,「契约」生效期间,旅费由你代为垫付。那就有劳了。
If you're heading to Jueyun Karst, please bring me back a bunch of Qingxin. Just one bunch is enough. Travel expenses...? Ah, I almost forgot. During the effective period of our contract, travel expenses are to be paid for by yourself. Sorry to bother you.
关于魈… About Xiao
你说,归离原的少年仙人…啊…直至今日,他仍在履行他的职责…哦,这副「连理镇心散」,请替我带给他。对了,可千万不能让小派蒙偷吃了去,这里的药力…绝非常人所能承受。
You speak of the young adeptus of Guili Plains... sigh Still fulfilling his duty to this very day. Please, give this Remedium Tertiorum to him on my behalf. Oh, yes... be sure not to let Paimon eat them. Nothing of this world can withstand the power of this medicine.
关于温迪… About Venti
嘶...好浓的酒气。那个诗人刚刚来过吧,那个和风雅二字搭不上一点关系的酒鬼诗人!你这里…唔,被他诱骗着灌了酒,话也说不清了么…你等一下,我去沏一壶「醒神茶」,只需三个时辰便好。你等一下…
sniff Tsk... It reeks of wine. That bard has just been through here, hasn't he? That drunkard is a disgrace to the arts. Oh... Has he tricked you into getting drunk? You're slurring a little. Wait a moment, I'll brew a pot of sobering tea. It'll be ready in only six hours, so just wait a moment.
关于凝光… About Ningguang
即便每日经手的事务千条万缕,她仍不失进取之心,实属难得。让我想起,彼时的她赤着脚从瑶光滩走到南码头,一路叫卖货品的样子。时间对于常人,真是残酷…
Despite the multitude of affairs that she deals with in a day, Ningguang always continues to press on. A rare gem indeed. I'm reminded of the time that she used to walk barefoot from Yaoguang Shoal to the south wharf, trying to sell her wares as she went. Time is cruel to humans.
关于胡桃… About Hu Tao
当代堂主?嗯…那孩子,我应付不来。
The current overseer of the funeral parlor? Ahem. I cannot deal with that child.
关于达达利亚·沉着 About Tartaglia: Composed
那位来自至冬的武人,还没离开璃月吗?没关系,要是他找你麻烦,你可以唤我去应付他。
That rascal from Snezhnaya has yet to depart from Liyue? Heh, no matter. Just let me know if he gives you any trouble. I shall deal with the matter swiftly.
关于达达利亚·酒桌 About Tartaglia: Drinks
听说「公子」最近在愚人众的风评又变糟了不少。但像他这样的人,一定会用积极的行动去扫清那些对他的怨言吧。嗯…这样想来,下回酒桌上又有不少趣事可以听了。旅者,你也一起来吗?
It's said that Childe and his reputation have yet again stirred up waves among the inner ranks of the Fatui. Knowing his type, he will be sure to swiftly depose anyone who dares to challenge his actions. Hmm... Come to think of it, there will be a lot of interesting news to be heard the next time we gather for drinks. Care to join me when the time comes, Traveler?
关于甘雨… About Ganyu
璃月这个国度的繁荣,靠得绝不仅是「岩王帝君」的神谕,而是无数响应「契约」的岩神子民。在这之中,甘雨已是就职时间最长的一位了。关于她的往事…我怕她怪罪,让她自己和你说吧。
Liyue's prosperity has not merely been built on Rex Lapis' oracles or wisdom. It is also thanks to the countless servants of the Geo Archon who have honored their end of the contract. Of them, Ganyu is the one who has served for the longest time. If you want to know about her past... You should ask her about it. I fear my wording would not be delicate enough to receive her approval.
关于刻晴… About Keqing
她是当代七星中最「不敬神」的,但我还挺欣赏这样的人。「觉得自己是正确的,就大声地说出来、坚决地去行动」——就是因为璃月有这样的人,我才会考虑退休一事。
She is the most impious of the Qixing — but I actually find the conviction of such people quite endearing. The only reason I was able to consider taking a step back from such overarching management of Liyue was because there are people like her. People who speak up when they believe themselves to be right, and then go and do something decisive about it.
关于烟绯… About Yanfei
她未曾与我签订「契约」,却在以自己的方式维护璃月各界的规矩,并将有失偏颇的观念纠正。倘若某天,她的父亲远游归来,想来会比我更欣慰吧。
Despite never having signed a contract with me, she upholds order within many strata of Liyue society in her own way, dispelling misconceptions and correcting biases... Should her father one day return from his travels, I imagine that he would be even more delighted than I.
关于巴尔… About Baal
时间会淬炼一切意志。而她,恰好是会为信念付出所有的人。或许正因如此,她才能走到这一步。如有机会,我也想见识一下她为之倾尽一切的「永恒」。
Time tempers all volition. Yet she would give up everyone for her beliefs. Perhaps it is for this very reason that she has come to where she stands today... Should the chance come by me, I too would like to learn of the Eternity for which she so earnestly endeavors.
关于布耶尔… About Buer
智慧之神布耶尔,不仅统管整个须弥,还肩负着守护世界树的职责。若非有大智慧,的确难以司掌这些。拯救世界树一事,整个提瓦特的生灵都理应向她致谢。
As well as ruling over all of Sumeru, the God of Wisdom, Buer, has a duty to guard Irminsul. Only one who possesses great wisdom could hope to shoulder these responsibilities. All life in Teyvat owes her gratitude for saving Irminsul.
关于芙宁娜… About Furina
与「自我」签订下拯救国家的契约,并严守五百年,最终骗过了天理…我尊敬一切需要自我践行的「正义」。即便神性的部分已经消散,神座不复存在,但对于整个枫丹的历史来说,芙宁娜依旧是值得被认可的正义之神。
She made a contract with her own self to save the nation, strictly adhered to it for over five centuries without once wavering, and even fooled the Heavenly Principles in the end... I have great respect for approaches to justice that place exacting demands not only on others, but also on the self. Though her divinity has vanished and the throne of the Archon is no more, Furina will go down in Fontaine's history as a God of Justice worthy of recognition.
关于闲云… About Xianyun
我听不少商人聊起过「闲云」的逸闻。说是这位女子看似倨傲,不喜言谈,交谈一番却发现她性格耿直,作风正派,是位值得结交的良友。我为她高兴。但「出手阔绰」这条评价,嗯,也有不少人对我说过…
I hear many merchants of Liyue tell tales of a Ms. Xianyun. By most accounts, she appears proud and taciturn upon first glance, yet in conversation, people find her to be forthright and fair-minded, and they are pleased to make her acquaintance. I am glad to hear this. But... I have also heard a great many accounts lauding her readiness to part with large sums of Mora...
想要了解钟离·其一 More About Zhongli: I
怎么,难得闲暇,不好好休息却反来找我。是想听我讲故事吗?
Why is it that once you finally get a break, rather than taking a rest, you instead come to me? Is it that you want to hear one of my stories?
想要了解钟离·其二 More About Zhongli: II
「黑岩厂」的起源,听说过吗?
Have you heard of the origin of the Blackcliff Forge? In the past, they would mine the ore veins of Mt. Tianheng, and then replace the cavities with factory equipment. Tunnels run in all directions throughout the mountain — some even run to the ruins deep within the earth. I doubt there is a person today who could map out all the tunnels.
在过去,人们一边将天衡山中的矿脉挖空,一边在里面修建工场设施,渐渐建成了东大陆最大的工厂。山中黯道四通八达,一些甚至能通往大地深处的古遗迹。能掌握其中一切通路的人,如今大概没有了吧。
想要了解钟离·其三 More About Zhongli: III
「海灯节」的起源,听说过吗?
Have you heard of the origins of the Lantern Rite? In a war, long ago, the people of Liyue would release lanterns to remind their soldiers of the way home, and to never lose sight of themselves. Though in this day and age, I doubt there are any that remember.
在很久以前的战争中,璃月人会在夜里放飞明亮的灯,让厮杀的战士不迷失回家的方向,不迷失自己的心。这种事情,如今大概已经没有人记得了。
想要了解钟离·其四 More About Zhongli: IV
「契约之神」的事情,听说过吗?
The God of Contracts. Have you heard of him? He has an impressive memory. He remembers the name of every person he comes across, and the date that every ship built in Liyue sets sail. After all, only in being able to do so can he memorize all of the contracts he holds. With that said, not every memory is a happy one...
他的记性很好。每位对手的名字,璃港船局建成以来制造的每一艘船起航的日子,都不曾忘却。毕竟,有这样的记忆力,才能铭记一切「契约」。
然而,记性很好有时是令人不快的事。
想要了解钟离·其五 More About Zhongli: V
活得太久的人,只能在记忆中寻访往昔的战友、过去的景色。
For those that live too long, the friends of days gone by and scenes from their adventures live on in their memories. As such, I have no regrets in meeting you, friend. Should the day ever come that we are not together, you will continue to shine like gold in my memories.
即使如此我也不后悔与你相识,「朋友」。假使有一日不得不同你相别,你在我的记忆中也会如黄金般闪耀。
钟离的爱好… Zhongli's Hobbies
得闲时在城内散步,就能让我心安不少。嗯…这种心情,是从何时开始…?
I enjoy partaking in walks through the city — when time permits. I find it very calming. Yes... Just when did this feeling begin...?
钟离的烦恼… Zhongli's Troubles
让人们遵循「契约」,依照契约的规矩行事,其实是希望人们能遵循「公平」。只是这一点,总有人意识不到。
To get people to abide by a contract and act in accordance with the guidelines set out within is simply to ask them to respect the concept of fairness. It is not a large request. How are there those who still do not understand such simplicity?
喜欢的食物… Favorite Food
很久以前,与朋友共饮的酒。是因为气候变了吗?唉,过去的滋味,或许再也不能重现了吧。
There was once a drink I used to enjoy with friends — long ago... Is it because the climate has changed? A shame I will never be able to relish in its smooth flavor again.
讨厌的食物… Least Favorite Food
我不喜欢海鲜。仅仅是看到海鲜,就会想到那种…该怎么说呢,滑溜溜的触感,洗不净的腥味。哦,原因的话…
I don't like seafood. Just seeing it reminds me of that... slimy texture, and that scent that just won't wash off. As for why I hate it... sigh It's a long story, so let's just say my memory is a little too good.
唉,说来话长,就当是因为我记性太好了吧。
收到赠礼·其一 Receiving a Gift: I
用料讲究,做法地道。属实不易。
The finest ingredients cooked with true expertise. This is no small feat.
收到赠礼·其二 Receiving a Gift: II
烹饪是一件饶有趣味的事,想来对你而言也是如此。
The art of gastronomy is a fascinating one. That it appeals to you comes as no surprise.
收到赠礼·其三 Receiving a Gift: III
既有闲暇,不如找一处庭院,和你说一段故事吧。
Since you seem to have some time on your hands, why don't we find a quiet place and I'll share one of my stories with you.
生日… Birthday
生日快乐。这是曾在你出生的那天盛开的,「琉璃百合」的干花。
Happy birthday. This is a dried Glaze Lily that came into bloom on the day of your birth. Long ago, the people of Liyue would say that this flower blooms bearing the weight of the beautiful memories and prayers of the land. I believe this to have applied on the day you were born as well.
很久以前的璃月人会说,这种花承载着大地中的美好记忆与祈愿而盛开。我愿意相信,你的诞生也是同样的道理。
突破的感受·起 Feelings About Ascension: Intro
力量似乎渐渐回来了。不多,但有用。
It seems my strength is returning. Not a lot, but enough.
突破的感受·承 Feelings About Ascension: Building Up
力量增长了,身体的负担随之剧增…哦,我没事,我的构造不同常人,请不用担心。
My power is growing, and so with it grows the burden on my body... I'm okay. My structure is not the same as that of normal people. Please, do not worry yourself.
突破的感受·转 Feelings About Ascension: Climax
原来如此,驱动「神之眼」驾驭元素力,对于常人而言不啻伟业。哦,原来如此…那时的他们,是抱着这样的觉悟站在我身旁啊…
I see. Using a Vision harnesses elements. As far as the common folk are concerned, this is no small feat. So... back then... they were aware of this as they stood beside me...
突破的感受·合 Feelings About Ascension: Conclusion
不曾料想,放下「神之心」后,还能看到这种景色——感谢你,「朋友」...对了,我这里有一份新的「契约」,不一起来看看么?
After letting go of my Gnosis, I never expected to see a day like this again. Thank you, friend. Ah, yes, I have a new contract here. Care to take a look at it together?
元素战技·其一 Elemental Skill: I
壁立千仞。
Rise!
元素战技·其二 Elemental Skill: II
震天撼地。
Quake!
元素战技·其三 Elemental Skill: III
靡坚不摧。
Crumble!
元素战技·其四 Elemental Skill: IV
俱收并蓄。
Gather.
元素战技·其五 Elemental Skill: V
安如磐石。
Stabilize.
元素战技·其六 Elemental Skill: VI
固若金汤。
Solidify.
元素爆发·其一 Elemental Burst: I
天理长驱。
Order guide you.
元素爆发·其二 Elemental Burst: II
此乃天道。
This is order.
元素爆发·其三 Elemental Burst: III
天动万象。
I will have order!
打开宝箱·其一 Opening Treasure Chest: I
遗珠弃璧,吉光片裘…
One man's stone is another man's gem...
打开宝箱·其二 Opening Treasure Chest: II
偶遇之物,亦有风雅。
Unsolicited... and all the more valuable for it.
打开宝箱·其三 Opening Treasure Chest: III
不虚此行。
Certainly worth the extra mile.
生命值低·其一 Low HP: I
你的实力我姑且认可。
I see your power.
生命值低·其二 Low HP: II
哈,有点意思。
Ha, this is getting interesting.
生命值低·其三 Low HP: III
不太擅长危机应对啊。
Emergency countermeasures aren't my thing.
同伴生命值低·其一 Ally at Low HP: I
不可贸然进攻。
Don't try to rush your enemy.
同伴生命值低·其二 Ally at Low HP: II
下去休息。这里交给我。
Take a rest. Leave it to me.
倒下·其一 Fallen: I
啊,略感疲惫…
Ugh... I'm feeling a little... off...
倒下·其二 Fallen: II
让你看到,难堪的一面了啊。
You shouldn't see me like this...
倒下·其三 Fallen: III
磐石…也会归于尘土…
Even bedrock can be turned to dust...
重受击·其一 Heavy Hit Taken: I
大意了吗。
Careless...
重受击·其二 Heavy Hit Taken: II
不足为惧。
Nothing to fear.
加入队伍·其一 Joining Party: I
也好。
Sure.
加入队伍·其二 Joining Party: II
就当是散心了。
A walk would be nice.
加入队伍·其三 Joining Party: III
做些什么好呢…
What shall we do?
最后更新于